Lesson Comments

Profile picture
On May 18 at 5:55 AM by JoshuaFan

我很高兴现在你已经明白两者的不同了! Read more

Profile picture
On May 18 at 5:54 AM by JoshuaFan

It is totally fine if you are calling your older sister 老姐, but it is definitely weird to call someone 老姐 other than your sister. Read more

Profile picture
On May 18 at 5:53 AM by JoshuaFan

Yes, 小姐 is usually referred to as a prostitute in some areas in China, so it would be better to say 服务员 or 姑娘 or call by their name whoever you are ta... Read more

Profile picture
On May 18 at 5:10 AM by BeccaChu

Hello, we've cut down the intro music to only a few seconds, I hope it's better now! Read more

Profile picture
On May 18 at 4:33 AM by wozkybizhop11

i have dysarthria, my friends find it hard to relate when i make some pronunciations, what do i possibly do? Read more

Profile picture
On May 18 at 3:46 AM by liesel11

You mention that 姑娘 and 小姐 are for younger women. If you ran into an older woman would you use something like 老姐? Or would a more polite version... Read more

Profile picture
On May 17 at 11:47 PM by lallytina35

谢谢你说明改善和优化的差别,很有用 Read more

Profile picture
On May 17 at 11:33 PM by lallytina35

你们谈论世界情况时,可以用中文吗?这片有很多英文 Read more

Profile picture
On May 17 at 10:17 PM by flickreids22

At one point in the dialogue the wife says ‘我还没要跟你离婚". Does the 要 mean that she hasn't asked for/demanded a divorce, or that she hasn't wanted one... Read more

Profile picture
On May 17 at 9:45 PM by flickreids22

请问,在听写那一部分,第一题的答案正确吗?我以为说话人说的是 “拖延到明天”, 但是我写的“拖延”被改成 ”头炎“。 Read more