Lesson Comments
1-1 “认识” 是指你知道一个人,但是 “相见” 和 “相遇” 指的是面对面见到一个人,相遇特别是指因为巧合(coincidence)而见到一个人。例如:下次相见就是你结婚的时候了。在这句话里,可以看出,已经确定什么时候会见到了,所以不能用 “相遇”。 1-2 结交的意思是 “跟一个人往来,... Read more
Thanks for your feedback. But unfortunately, the grammar tab doesn't work now. Read more
I would say, it depends on the relationship and the context of the conversation. For example, A:你在写什么?What are you writing? B:走开啦...Go away... I would... Read more
带走 has two meanings: (1) to take away 我不要内用,我要带走。I don't eat in. I take away. (2) to take sth./sb. away = 拿走 饼干,我带走了。I am taking cookies away. 饼干,我拿走了... Read more
It's a common word everywhere. 外卖 has two meanings and its usage is not like "to take out". (1) the service of taking out 这家餐厅只 有 外卖 这家餐厅只 能 外带 (2... Read more
In the S. Calif. restaurants I hear the phrase "外卖“ to refer to take out. Is this a regional phrase or is this used among Chinese-Americans only?... Read more
It's absolutely great. This is my first time here and I could remember the words so quickly. Thank you very much for your enthusiasm! Read more
So glad it's helpful to you. If you have any question about the content or Chinese, feel free to leave it down here. We'll reply to you as soon as pos... Read more