Lesson Comments
老子的忍耐是有限的, 这句话中的“老子”是指那个男人吗?如果是,是什么 意思? 因为我听不见录音。 Read more
一边玩游戏,一边学中文,这个方法不错。 Read more
I like this lesson. Grace and Jenny work well together. Read more
There’s no need to explain what ‘media lesson’ is. Just put the info in the lesson description above. And then time is saved for mor... Read more
In 6:06, ‘光天化日’ is usually collocated with bad things. Jenny is right about it. But her explanation for it is not that proper. It is collo... Read more
In 5:45, Aggie pronounced ‘这’ in ‘这个’ as ‘ze 4’ instead of ‘zhe 4’. But this lesso is quite iinteresti... Read more
Jenny pronounced ‘朋’(peng 2) in ‘朋友’ as ‘pong 2’. Read more
When Jenny explained ‘baby’, she should have mentioned other explanation. She explained it as ‘宝贝’, but many people also use i... Read more
It may amuse you all to know that in the 1980s, 同事 was translated into English as "comrade" - not "co-worker" or "colleague." I kid you not! Read more
Video 2:32 进了这样的环境也难保不被污染。这句话中的“污染” 一般是指污染水,空气, 环境。而不能说污染一个人。 所以应该 换成“影响 或感染” 比较合适。 Read more