User Comments - 839870613
839870613
Posted on: Chinese Drinking Culture
March 23, 2019 at 10:46 PMI thought the conversation sounded a little 不自然. It's like you don't stop to breathe...
Posted on: Chinese Holidays 中国的节日
March 23, 2019 at 9:39 PM正月的正 is the first tone, not the fourth tone. The screen shows the first tone, but the hostess pronounced it in the fourth tone.
Posted on: Using "Can" 会、能、可以
March 23, 2019 at 9:18 PMCan you say: 我能去厕所吗?Is 能 and 可以 interchangeable in this case?
Posted on: 得到、获得、取得的用法
March 23, 2019 at 8:57 PMJust want to point out a few things I noticed while watching the video:
In the conversation, the audio is 还是可以 *得到* 他们的支持 whereas the screen in the video shows "还是可以 *获得* 他们的支持", perhaps change what's shown on the screen so that it's consistent?
I also noticed that 成绩的绩 is marked in the first tone. I thought it's the fourth tone? Or is that a regional difference between Taiwan and Mainland?
Does 老妈子 equal 老妈? I thought 老妈子 had a very different connotation and doesn't normally mean "mother."
Also noticed a couple typos in the conversations: 老天真不公平阿 and 还是可以得到他们的支持阿, shouldn't it be 啊 not 阿 in the end?
I think it would also be nice to point out examples where these phrases can be used interchangeably. I think you can also say: 获得……学位,获得……订单
Posted on: Do you have wifi?
March 23, 2019 at 1:21 AMSome things jumped out at me and wanted to point them out to you guys:
我知道他 really means "I know of him" not "I know him." I know him would be 我认识他.
04:15 It should be 你知道哪里有吗?not 那里
哪里卖早餐 - this sounds weird to me. I've often heard it said "哪里有卖早餐“
Same with 哪里卖裤子. It would be 哪里有卖裤子?
在街边沿着 - This didn't need to be introduced in this video. No further examples were given and thus not really conducive to learning.
Posted on: The Characters of Ma
March 22, 2019 at 7:52 PMI like how this one combines tones and characters, although I'm not sure if these character explanations necessarily make sense to a beginner if they've never been exposed to any Chinese character, given this is a lesson for the newbies. Going from 器 to 骂 doesn't seem the most straight-forward way to go... Perhaps tell an easier story?
Posted on: Can I Borrow a Charger?
March 22, 2019 at 5:57 PMThis what I noted:
Since in this video, we're talking about cell phones rather than landline telephones, I think it's better to use 手机 instead of 电话 to be more precise. I think I always hear 苹果手机 rather than 苹果电话, same with 安卓手机.
Let me introduce him/her - I don‘t think the authentic Chinese would be 让我介绍他/她一下. Rather, it would be 让我来(给你/给你们/给大家)介绍一下.
And finally, Let me pay the bills -让我付账单 seems quite literal and formal. It's often just (让)我来买单 or (让)我来付钱.
Do you agree?
Posted on: Introducing Measure Words 基本量词
March 22, 2019 at 4:24 PMIs it correct to say 一件裤子? I think 一条裤子 is more common.
Posted on: Making Apologies
March 22, 2019 at 1:08 PMIn the video, it still shows wan liao and not wan le. Can you correct it?
Posted on: No Bargaining
March 24, 2019 at 12:16 AMThe tones for the character 一, is it right to always mark it as first tone? Or do we need to mark it as how they sound, such as second tone in 一个, or fourth tone in 一条?