User Comments - OldMartin
OldMartin
Posted on: Trouble Getting to an Interview
June 16, 2017 at 8:45 AMSo far as I understand 单位 has to do with location and 部门 with organization.
位 means place, location 生产单位 production unit
门 means category 财会部门 finance department
An organizational department 部门 (Research) can be split on several locations 单位 (London, Shanghai).
A location 单位 (London) can house several departments 部门 (Research, Production, Sales).
I am not chinese, please correct me if I am wrong.
Posted on: To Know: 懂,了解,明白,知道
June 14, 2017 at 6:54 AMVery good lesson!
There are a lot of words in chinese with slight differences, a dictionnary is not helping to know which word is the most appropriate.
If you search in Pleco for instance the words of this lesson, you will find the following translation :
懂 understand, know
明白 understand, realize,know
了解 understand,comprehend, find out
知道 know,realize,aware of
这样 like this
The explanation in this lesson are very clear on the usage of each verb, this is a precious help we do not find anywhere else.
Thank you !
Posted on: Failing at New Year's Resolutions
January 14, 2017 at 5:45 PMMDBG site which seems to be a reference gives the following translation with various pinyin pronounciation:

Apparently the dialogue did not choose the same pronounciation, is it a mistake or both are possible I do not know. I hope the teachers could clarify this point.
Posted on: Signing a Rental Agreement
January 5, 2017 at 9:00 AMIn this lesson Fiona presents the characters 甲 jiǎ and 乙 yǐ. They are very old characters and generally refered as 天干 tiāngān Heavenly Stems.They were introduced during the Shang dynasty 1250 BC. At that time the chinese believed that there were 10 suns, one for each day of the week. And named each sun with these characters :
甲 jiǎ 乙 yǐ 丙 bǐng 丁 dīng 戊 wù 己 jǐ 庚 gēng 辛xīn 壬rén 癸 guǐ
Thereafter these characters were used for defining ordered list elements. I recently met them in a reading book to define the different levels ( newbie, elementary, intermediate,advanced).

Posted on: Your New Year's Resolutions
January 3, 2017 at 10:37 AMIn english you can "play" all kind of musical instruments. In french it is the same you can "jouer toutes sortes d'instruments de musique".But in chinese you use differents verbs according to the kind of instrument:
弹钢琴 dàn gāngqín (piano) 弹吉他 dàn jítā (guitar) 弹琵琶 dàn pípá (pipa) 弹竖琴 dàn shùqín (harp)
打鼓 dǎ gǔ (drum)
吹笛子 chuī dízi (flute) 吹喇叭 chuī lǎbā (trumpet)
拉小提琴 lā xiǎotíqín (violin) 拉手风琴 lā shǒufēngqín (accordion) 拉二胡 lā èrhú (erhu)
Posted on: It's a Pleasure to Meet You
November 28, 2016 at 10:43 PMThis is a very good question, I hope a native chinese speaker will answer it for the benefit of all of us.When I look those two words in a dictionnary I found the same definition to lecture, to speak publicly
In such situation I look both words at the site Jukuu which give a lot of examples and try to find out the differences.
http://www.jukuu.com/search.php?q=%E8%AE%B2%E6%BC%94
http://www.jukuu.com/search.php?q=%E6%BC%94%E8%AE%B2
Not obvious anyway, we do need the help of a native speaker.
Posted on: Leaving Europe: Brexit
November 10, 2016 at 9:05 AM据我所知,明代的时候成都叫西京。
Posted on: It's a Pleasure to Meet You
September 28, 2016 at 2:11 PM《本体语法》跟本体论和语法有关。语法大家都知道是什么。简单的说,《本体论 》(ontology)是一个办法表示概念的关系。机械翻译(谷歌翻译)使用本体论。它也是所谓的《语义网》(semantic web 3.0) 的依据。当然这些技术比较复杂。如果你感兴趣的话,你可以百度一下《本体论》和《语义网》。
Posted on: 免税品
December 28, 2017 at 11:04 PMThe sampling rate is 128 Kb/S for the audio lesson and 64 Kb/S for LQ (low quality).
The size of the LQ file is half the size of the audio lesson.
I always download the LQ files, I do not notice any quality difference on my PC, maybe with hifi player there is some difference.