User Comments - anonymous1068458
anonymous1068458
Posted on: Shanghai Expo Pavilions
September 26, 2019 at 5:39 AM她也是看ChinesePod学习中文吗?
Posted on: Animal Proverbs: No ivory will come out of a dog's mouth
September 24, 2019 at 6:33 AMYou're absolutely right!
Posted on: What'll it be?
September 24, 2019 at 6:32 AMIt depends on what you want to say, those are two sentences with different meanings.
Posted on: Friends for Dinner
September 24, 2019 at 6:22 AMThere is also some really nice local food in Beijing!! Can you name one?
Posted on: Friends for Dinner
September 24, 2019 at 6:21 AMYes!! And it is from Beijing!!
Posted on: Buying a Computer
September 24, 2019 at 6:20 AMThose are two different things, a tablet is 平板 and a personal computer, I guess you mean personal laptop? Then it will be 个人笔记本电脑。
Posted on: Driving in the Snow
September 24, 2019 at 6:18 AM我住的地方过不久就要下雪了呢!
Posted on: Chinese Gamer Culture
September 24, 2019 at 6:17 AM通常是杂志或是唱片,我们才会用“发行”。
Posted on: Applying for a Work Visa
September 24, 2019 at 6:16 AM真的好麻烦呀!流程特多特复杂!
Posted on: Dormitory Drama - Part 3
September 26, 2019 at 6:17 AMHi ezwig, Let's start with 的确. When you're using the word 的确, you are confirming the situation and assuming that the fact is undoubtedly correct. For example,
他的确不想出门, in this sentence, we've already known that both the speaker acknowledged that the person does not want to go out, so he/she is reconfirming the fact of 他不想出门.
Here's another example,虽然这些直升机父母对孩子很严格,但是的确,都是因为他们希望孩子成功。We can see from this sentence when using the word 的确, it is reemphasizing the thoughts what helicopter parents have when it comes to parenting. If we replace it with 其实,
虽然这些直升机父母对孩子很严格,但是其实,都是因为他们希望孩子成功。which means, "Actually they do it because they want their kids to succeed." There is a totally opposite underlying message that is readers do not understand why these helicopter parents are so strict to their kids in the first place, so while explaining it, we use 其实。
Please feel free to let me know if you have questions:)
Josh