User Comments - bazza

Profile picture

bazza

Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 12:16 PM

oh right, 肉麻 means to give someone the creeps?

Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 12:13 PM

flesh tingling to death? hehe

Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 11:10 AM

It is ok to say 你今天怎么样? (how are you today?) ?

Posted on: #12
August 17, 2007 at 7:59 AM

Is 双层含义 the usual term for double entendre?

Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 7:47 AM

truth even

Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 7:47 AM

Finally the trust about greetings. :)

Posted on: #12
August 16, 2007 at 5:00 PM

AZERDocMom, it's 西北偏北 http://www.cnmdb.com/title/12692/

Posted on: To Bow or Not to Bow
August 16, 2007 at 4:14 PM

It's interesting that 躬 (to bow) and 弓 (bow as in weapon) are the same sound in Chinese just like they're in English (well slightly different pronunication in English, but same spelling.)

Posted on: #12
August 16, 2007 at 2:30 PM

What's "double entendre" in Chinese?

Posted on: #12
August 16, 2007 at 9:10 AM

That might be difficult with him dying 27 years ogo. :P