User Comments - bazza
bazza
Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 12:13 PMflesh tingling to death? hehe
Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 11:10 AMIt is ok to say 你今天怎么样? (how are you today?) ?
Posted on: #12
August 17, 2007 at 7:59 AMIs 双层含义 the usual term for double entendre?
Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 7:47 AMtruth even
Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 7:47 AMFinally the trust about greetings. :)
Posted on: #12
August 16, 2007 at 5:00 PMAZERDocMom, it's 西北偏北 http://www.cnmdb.com/title/12692/
Posted on: To Bow or Not to Bow
August 16, 2007 at 4:14 PMIt's interesting that 躬 (to bow) and 弓 (bow as in weapon) are the same sound in Chinese just like they're in English (well slightly different pronunication in English, but same spelling.)
Posted on: #12
August 16, 2007 at 2:30 PMWhat's "double entendre" in Chinese?
Posted on: #12
August 16, 2007 at 9:10 AMThat might be difficult with him dying 27 years ogo. :P
Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 12:16 PMoh right, 肉麻 means to give someone the creeps?