User Comments - evgeniyazhu
evgeniyazhu
Posted on: Animal Proverbs: The weasel wishes the chicken a good year
October 13, 2019, 08:00 AMI really enjoy this series about proverbs! Thank you so much for your work!
Posted on: Surfing the Web Chinese Style
November 13, 2010, 11:11 AMHi everyone :)))
I cannot open the PDF Transcript. Anyone has the same problem?
EvgeniyaZhu
Posted on: Summer Visitors
June 28, 2010, 09:33 PMI will let you know for sure :))) I actually plan to take Chinese classes next summer in your school :)))
Posted on: Summer Visitors
June 27, 2010, 10:16 AMI'm looking forward to studying coming lessons :) I hope to visit Shanghai and ChinesePod next summer :) You are doing a great job, guys :))) Thanks a lot
Posted on: Female takeover of ChinesePod!
February 07, 2010, 10:19 AMThank you Jenny, Catherine and Sarah for the show :)))
Yeah, this is very difficult for Chinese people, especially, children to explore something new. They don't seem to be able to organise their time for studying and having a rest, which is not healthy at all. They just study all the time from very early age. Probably, that's why many Chinese people wear glasses.
I'm looking forward to studying the coming lessons :))) I agree, we are nerds in a good sense of the word :)))
Posted on: Western Zodiac
January 22, 2010, 11:38 PMVery interesting lesson! Thank you very much!
I heard that the word 姑娘 (gu1niang, girl) is old-fashioned, and nobody uses it today. Is that true? This word comes from "Expansion", first sentence.
Thanks
Posted on: In a Moment
March 19, 2009, 10:28 AMThanks for the lesson! :)
In the "expansion" there is a good phrase 别急,马上就好 (bie2ji2 ma3shang4jiu4hao3). How often do Chinese people use 别急??? I'm asking this question because I'm Russian and I live in London, so sometimes I can be lost in the cultural differences. In English "don't worry" is used in all sorts of situations. However, in Russian, if you say "don't worry" too much, it could be a bit offensive (the person can reply: "I'm not worried! Do I look worried?"). In Russian you use this phrase just in very special occasions.
So how often do you use 别急? Do you have special cases for that? Or, is it used like in English?
Thank you.
Posted on: Stinky Feet
March 12, 2009, 10:42 PMI'm afraid in Supplementary vocabulary the word 袜子 (wa4zi), socks, the left element of the first character is wrong.
It should be 袜子 - one more stroke in the left element.
Check http://www.nciku.com/search/all/pinyin/wa%20zi
Posted on: Stinky Feet
March 12, 2009, 08:13 PMVery interesting lesson. And full of culture. I didn't know that you have to ask about taking off your shoes in China. In Russia you ALWAYS take off your shoes, no matter whether it's your house or somebody else's.
Thanks to CPod I can see my level of Chinese going up rapidly.
Posted on: 中国的职场文化
January 21, 2020, 06:21 PMI find video lessons more effective compared with audio. Thank you very much!