User Comments - uoyevol
uoyevol
Posted on: 会 (Huì) and 能 (Néng) Face-off
December 9, 2008 at 3:09 AM会also has the meaning of 'will"
他会回来的
he will come back.
you can't say他能回来的。
Posted on: The Magic Word 让 (Ràng)
December 9, 2008 at 2:51 AM不过,可,可是,但,但是 have similar meanings.
using these words one after another is to make it less boring than using one word repeatedly.
Posted on: Argument over Garbage (1)
December 9, 2008 at 2:26 AM此地无银三百两
it's an ancient story: a guy hided his money in a secret place,but he also tagged a note: no money here.
obviously it indicated that here has the money
seems this guy is quite navie and stupid.
Posted on: Table for Three
December 9, 2008 at 1:50 AMYou are welcome, it seems you know a lot about saint saya
Posted on: Table for Three
December 9, 2008 at 1:48 AM他吃了多久=他吃饭吃了多久
how long has he been eating?
here 多久 goes after the verb
多久能到?
how long does it take to get there
here 多久 goes before the verb
in Chinese, 多久 can be placed in the front,in the middle,in the end of the sentence.
Posted on: Table for Three
December 9, 2008 at 1:32 AMand sometimes there's no need to know why to use this or why to use that,
you just need to know when to use and where to use.
like 大概 大约 or 左右,even I speak Chinese,I can't explicitly explain the differences well enough.
how wierd it is.
Posted on: Table for Three
December 9, 2008 at 1:26 AM(C) 我想买一台大概五千元的电脑。
if it is 我想买一台大概五千元 钱 的电脑,then it'll be more natural.
Posted on: Table for Three
December 9, 2008 at 1:21 AM(A) 我想买一台五千元左右的电脑。
(B) 我想买一台大约五千元的电脑。
(C) 我想买一台大概五千元的电脑。
A will be more natural.
Posted on: Using 除了。。。以外 (Chúle... Yǐwài)
December 9, 2008 at 1:16 AMactually,there's no need to translate English band names to Chinese,
because there might be a lot of versions,
people will be confused, you can directly speak their
English names.I think those who know these bands
know their English names.
Posted on: 普通人的慈善
December 9, 2008 at 4:07 AMthey want to show to the public and build a good fame