user8286
“但依然主张非必要不出门”
Wouldn't a better English translation be "but still please do not go out if NOT necessary (or UNLESS necessary)?
在我看来expansion“确认”第一个的例子没有“确认”
Posted on: 武汉:千万人口城市揿下重启键
May 8, 2020 at 3:21 PM“但依然主张非必要不出门”
Wouldn't a better English translation be "but still please do not go out if NOT necessary (or UNLESS necessary)?