乡下
xiāng xia
Pinyin

Definition

乡下
 - 
xiāng xia
  1. countryside
  2. rural area
  3. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
xià
  1. 1 down
  2. 2 downwards
  3. 3 below
  4. 4 lower
  5. 5 later
  6. 6 next (week etc)
  7. 7 second (of two parts)
  8. 8 to decline
  9. 9 to go down
  10. 10 to arrive at (a decision, conclusion etc)
  11. 11 measure word to show the frequency of an action
xià wǔ
  1. 1 afternoon
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 p.m.
xià zǎi
  1. 1 to download
  2. 2 also pr. [xià zài]
tiān xià
  1. 1 land under heaven
  2. 2 the whole world
  3. 3 the whole of China
  4. 4 realm
  5. 5 rule
yī xià zi
  1. 1 in a short while
  2. 2 all at once
  3. 3 all of a sudden
shàng xià
  1. 1 up and down
  2. 2 top and bottom
  3. 3 old and new
  4. 4 length
  5. 5 about
xià lai
  1. 1 to come down
  2. 2 (completed action marker)
  3. 3 (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)
  4. 4 (indicates continuation from the past towards us)
  5. 5 to be harvested (of crops)
  6. 6 to be over (of a period of time)
  7. 7 to go among the masses (said of leaders)
xià qù
  1. 1 to go down
  2. 2 to descend
  3. 3 to go on
  4. 4 to continue
  5. 5 (of a servant) to withdraw
xià chǎng
  1. 1 to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)
  2. 2 to take part in some activity
  3. 3 to take an examination (in the imperial examination system)
xià ba
  1. 1 chin
  2. 2 CL:個|个[gè]
xià chú
  1. 1 to go to the kitchen (to prepare a meal)
  2. 2 to cook
xià shǒu
  1. 1 to start
  2. 2 to put one's hand to
  3. 3 to set about
  4. 4 the seat to the right of the main guest
xià bān
  1. 1 to finish work
  2. 2 to get off work
xià kè
  1. 1 to finish class
  2. 2 to get out of class
xià diē
  1. 1 to fall
  2. 2 to tumble
xià chē
  1. 1 to get off or out of (a bus, train, car etc)
xià bèi zi
  1. 1 the next life
xià jiǔ
  1. 1 to be appropriate to have with alcohol
  2. 2 to down one's drink
xià jiàng
  1. 1 to decline
  2. 2 to drop
  3. 3 to fall
  4. 4 to go down
  5. 5 to decrease

Idioms (20)

三下两下
sān xià liǎng xià
  1. 1 quickly and effortlessly (idiom)
上下其手
shàng xià qí shǒu
  1. 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  2. 2 fig. conspiring to defraud
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
  1. 1 lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
上行下效
shàng xíng xià xiào
  1. 1 subordinates follow the example of their superiors (idiom)
不愧下学
bù kuì xià xué
  1. 1 not ashamed to learn from subordinates (idiom)
世风日下
shì fēng rì xià
  1. 1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
低首下心
dī shǒu xià xīn
  1. 1 to be fawningly submissive (idiom)
先下手为强
xiān xià shǒu wéi qiáng
  1. 1 strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage.
兵临城下
bīng lín chéng xià
  1. 1 soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
包打天下
bāo dǎ tiān xià
  1. 1 to run everything (idiom); to monopolize the whole business
  2. 2 not allow anyone else to have a look in
吴下阿蒙
Wú xià ā Méng
  1. 1 General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)
唯恐天下不乱
wéi kǒng tiān xià bù luàn
  1. 1 to wish for the whole world to be in chaos (idiom)
夕阳西下
xī yáng xī xià
  1. 1 the sun sets in the west (idiom)
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
  1. 1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
  2. 2 fig. to benefit by proximity to an influential person
天上下刀子
tiān shàng xià dāo zi
  1. 1 lit. knives rain down from the sky (idiom)
  2. 2 fig. (even if) the sky crumbles

Sample Sentences

我觉得大城市在生活上,绝对比乡下方便得多。
wǒ juéde dàchéngshì zài shēnghuó shàng ,juéduì bǐ xiāngxià fāngbiàn de duō 。
When it come to convenience, I feel that living in a big city is much better than living in the countryside.
Go to Lesson 
上个礼拜我到乡下的阿姨家住,跟两个表哥一起去夜游。
shàng ge lǐbài wǒ dào xiāngxià de āyí jiā zhù ,gēn liǎng ge biǎogē yìqǐ qù yèyóu 。
Last week I went to stay with my auntie who lives in the countryside. I went exploring at night with two of my cousins.
Go to Lesson 
五年后我们就把房子卖了,搬到乡下去。
wǔ nián hòu wǒmen jiù bǎ fángzi mài le ,bān dào xiāngxià qu 。
Let's sell our house five years from now and move to the countryside.
Go to Lesson 
住在乡下的优点是空间大环境好
zhùzài xiāngxià de yōudiǎn shì kōngjiān dà huánjìng hǎo
The benefits of living in the countryside is that there is space and the surroundings are good.
Go to Lesson 
住在乡下的好处是空间大环境好
zhùzài xiāngxià de hǎochu shì kōngjiāndà huánjìng hǎo
Living in the countryside benefits me because there is space and the surroundings are good.
Go to Lesson 
哦!那是牛来犁地的吧?我妈老是说,如果成绩不好,就让我来乡下放牛。其实我觉得放牛挺有意思的。还能坐在牛背上,让牛替我们干活。
ò !nà shì niú lái lídì de ba ?wǒ mā lǎoshi shuō ,rúguǒ chéngjì bù hǎo ,jiù ràng wǒ lái xiāngxià fàngniú 。qíshí wǒ juéde fàngniú tǐng yǒu yìsi de 。hái néng zuò zài niú bèi shang ,ràng niú tì wǒmen gànhuó 。
Oh! So the oxen plow the fields, right? My mom always says that if I get bad grades she'll make me go to the countryside to herd oxen. Actually, I think herding the oxen would be pretty interesting. You can ride on their backs and have them do the work for you.
Go to Lesson 
这是我上次去旅游,一个乡下人卖给我的,说是他们家祖传的。因为心疼画,硬是要裱好了卖给我,还多收我五百多块呢。
zhè shì wǒ shàngcì qù lǚyóu ,yī ge xiāngxiàrén màigěi wǒ de ,shuō shì tāmen jiā zǔchuán de 。yīnwèi xīnténg huà ,yìngshì yào biǎo hǎo le màigěi wǒ ,hái duō shōu wǒ wǔbǎi duō kuài ne 。
This is from the last time I went traveling. A man from the countryside sold it to me. He said it had been handed down from his ancestors. Because the painting was so dear to him, he insisted on having it mounted as a scroll before he'd sell it to me. He even got another 500 kuai out of me.
Go to Lesson 
没有。他们可能还不知道有这个六一儿童节。因为乡下的话,可能像这种父母的话,他们可能又是另外一个年代的人了。
méiyǒu 。tāmen kěnéng hái bù zhīdào yǒu zhè ge liùyī Értóng Jié 。yīnwèi xiāngxià dehuà ,kěnéng xiàng zhèzhǒng fùmǔ dehuà ,tāmen kěnéng yòu shì lìngwài yīge niándài de rén le 。
像我们这种乡下的小学它不会有这种活动的。
xiàng wǒmen zhèzhǒng xiāngxià de xiǎoxué tā bùhuì yǒu zhè zhǒng huódòng de 。
因为我们那边,像小学校嘛,而且乡下就是放假,没有任何的活动。
yīnwèi wǒmen nàbian ,xiàng xiǎoxuéxiào ma ,érqiě xiāngxià jiùshì fàngjià ,méiyǒu rènhé de huódòng 。