一见高低
yī jiàn gāo dī
-
1 lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)
-
2 fig. to cross swords with
-
3 to lock horns
不识高低
bù shí gāo dī
-
1 can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what
人往高处走,水往低处流
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
-
1 man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)
-
2 one should constantly strive to make progress
低声细语
dī shēng xì yǔ
-
1 in a whisper
-
2 in a low voice (idiom)
低首下心
dī shǒu xià xīn
-
1 to be fawningly submissive (idiom)
天低吴楚,眼空无物
tiān dī Wú Chǔ , yǎn kōng wú wù
-
1 the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon
扒高踩低
pá gāo cǎi dī
-
1 crawl high, step low (idiom); unprincipled crawling, flattering one's superiors and trampling on one's juniors
-
2 toadying and bullying
狗拿耗子
gǒu ná hào zi
-
1 lit. a dog who catches mice
-
2 to be meddlesome (idiom)
眼高手低
yǎn gāo shǒu dī
-
1 to have high standards but little ability
-
2 to be fastidious but incompetent (idiom)
瞎猫碰上死耗子
xiā māo pèng shàng sǐ hào zi
-
1 a blind cat finds a dead mouse (idiom)
-
2 blind luck
猫哭耗子
māo kū hào zi
-
1 the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence
-
2 crocodile tears
高不成低不就
gāo bù chéng dī bù jiù
-
1 can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one
高不凑低不就
gāo bù còu dī bù jiù
-
1 can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one
高低不就
gāo dī bù jiù
-
1 can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one