俾夜作昼
bǐ yè zuò zhòu
-
1 lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil
-
2 work especially hard
俾昼作夜
bǐ zhòu zuò yè
-
1 to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour
初出茅庐
chū chū máo lú
-
1 venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)
-
2 young and inexperienced
-
3 novice
-
4 greenhorn
初生之犊不畏虎
chū shēng zhī dú bù wèi hǔ
-
1 lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)
-
2 fig. the fearlessness of youth
初生牛犊不怕虎
chū shēng niú dú bù pà hǔ
-
1 lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)
-
2 fig. the young are fearless
初露头角
chū lù tóu jiǎo
-
1 lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent
-
2 first sign of emerging talent
-
3 budding genius
夙夜匪懈
sù yè fěi xiè
-
1 to work from morning to night (idiom)
夙兴夜寐
sù xīng yè mèi
-
1 to rise early and sleep late (idiom); to work hard
-
2 to study diligently
-
3 to burn the candle at both ends
夜不归宿
yè bù guī sù
-
1 to stay out all night (idiom)
夜不闭户
yè bù bì hù
-
1 lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society
夜以继日
yè yǐ jì rì
-
1 night and day (idiom); continuous strenuous effort
夜深人静
yè shēn rén jìng
-
1 in the dead of night (idiom)
夜行昼伏
yè xíng zhòu fú
-
1 to travel at night and lie low by day (idiom)
夜郎自大
Yè láng zì dà
-
1 lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)
-
2 fig. foolish conceit
夜阑人静
yè lán rén jìng
-
1 the still of the night (idiom)
-
2 late at night
屋漏偏逢连夜雨
wū lòu piān féng lián yè yǔ
-
1 when it rains, it pours (idiom)
屋漏更遭连夜雨
wū lòu gèng zāo lián yè yǔ
-
1 when it rains, it pours (idiom)
巴山夜雨
Bā shān yè yǔ
-
1 rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land
-
2 Evening Rain, 1980 movie about the Cultural Revolution
悔不当初
huǐ bù dāng chū
-
1 to regret one's past deeds (idiom)
情窦初开
qíng dòu chū kāi
-
1 first awakening of love (usually of a girl) (idiom)