剩下
shèng xià
Pinyin

Definition

剩下
 - 
shèng xià
  1. to remain
  2. left over

Character Decomposition

Related Words (20)

yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
xià
  1. 1 down
  2. 2 downwards
  3. 3 below
  4. 4 lower
  5. 5 later
  6. 6 next (week etc)
  7. 7 second (of two parts)
  8. 8 to decline
  9. 9 to go down
  10. 10 to arrive at (a decision, conclusion etc)
  11. 11 measure word to show the frequency of an action
xià wǔ
  1. 1 afternoon
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 p.m.
xià zǎi
  1. 1 to download
  2. 2 also pr. [xià zài]
tiān xià
  1. 1 land under heaven
  2. 2 the whole world
  3. 3 the whole of China
  4. 4 realm
  5. 5 rule
yī xià zi
  1. 1 in a short while
  2. 2 all at once
  3. 3 all of a sudden
shàng xià
  1. 1 up and down
  2. 2 top and bottom
  3. 3 old and new
  4. 4 length
  5. 5 about
xià lai
  1. 1 to come down
  2. 2 (completed action marker)
  3. 3 (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)
  4. 4 (indicates continuation from the past towards us)
  5. 5 to be harvested (of crops)
  6. 6 to be over (of a period of time)
  7. 7 to go among the masses (said of leaders)
xià qù
  1. 1 to go down
  2. 2 to descend
  3. 3 to go on
  4. 4 to continue
  5. 5 (of a servant) to withdraw
xià chǎng
  1. 1 to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)
  2. 2 to take part in some activity
  3. 3 to take an examination (in the imperial examination system)
xià shǔ
  1. 1 subordinate
  2. 2 underling
xià ba
  1. 1 chin
  2. 2 CL:個|个[gè]
xià chú
  1. 1 to go to the kitchen (to prepare a meal)
  2. 2 to cook
xià shǒu
  1. 1 to start
  2. 2 to put one's hand to
  3. 3 to set about
  4. 4 the seat to the right of the main guest
xià bān
  1. 1 to finish work
  2. 2 to get off work
xià kè
  1. 1 to finish class
  2. 2 to get out of class
xià diē
  1. 1 to fall
  2. 2 to tumble
xià chē
  1. 1 to get off or out of (a bus, train, car etc)
xià bèi zi
  1. 1 the next life
xià jiǔ
  1. 1 to be appropriate to have with alcohol
  2. 2 to down one's drink

Idioms (20)

三下两下
sān xià liǎng xià
  1. 1 quickly and effortlessly (idiom)
上下其手
shàng xià qí shǒu
  1. 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  2. 2 fig. conspiring to defraud
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
  1. 1 lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
上行下效
shàng xíng xià xiào
  1. 1 subordinates follow the example of their superiors (idiom)
不愧下学
bù kuì xià xué
  1. 1 not ashamed to learn from subordinates (idiom)
世风日下
shì fēng rì xià
  1. 1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
低首下心
dī shǒu xià xīn
  1. 1 to be fawningly submissive (idiom)
先下手为强
xiān xià shǒu wéi qiáng
  1. 1 strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage.
兵临城下
bīng lín chéng xià
  1. 1 soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
包打天下
bāo dǎ tiān xià
  1. 1 to run everything (idiom); to monopolize the whole business
  2. 2 not allow anyone else to have a look in
吴下阿蒙
Wú xià ā Méng
  1. 1 General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)
唯恐天下不乱
wéi kǒng tiān xià bù luàn
  1. 1 to wish for the whole world to be in chaos (idiom)
夕阳西下
xī yáng xī xià
  1. 1 the sun sets in the west (idiom)
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
  1. 1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
  2. 2 fig. to benefit by proximity to an influential person
天上下刀子
tiān shàng xià dāo zi
  1. 1 lit. knives rain down from the sky (idiom)
  2. 2 fig. (even if) the sky crumbles

Sample Sentences

剩下的剩,女人的女,顾名思义,那就是被剩下的女人呗,听着多凄惨。感觉就是没人要了。
shèngxià de shèng ,nǚrén de nǚ ,gùmíngsīyì ,nà jiùshì bèi shèngxià de nǚrén bēi ,tīng zhe duō qīcǎn 。gǎnjué jiùshì méi rén yào le 。
"Sheng" as in leftover, and "nü" as in women, so as the name implies, it's the women who are leftover, it sounds so horrible. It feels like it's saying nobody wants them.
有一个人吃了仙药后就飞上天了。结果剩下的仙药被鸡和狗吃了,所以它们就一起飞上天了。
yǒu yīgè rén chī le xiānyào hòu jiù fēi shàng tiān le 。jiéguǒ shèngxià de xiānyào bèi jī hé gǒu chī le ,suǒyǐ tāmen jiù yīqǐ fēi shàng tiān le 。
There was a man who flew up to the sky after he took the elixir. In the end, the chicken and the dog ate the rest of the elixir, so they flew up to heaven together.
Go to Lesson 
可是我真的吃饱了,剩下的你帮我吃吧!
kěshì wǒ zhēn de chī bǎo le ,shèngxià de nǐ bāng wǒ chī ba !
But I'm really full, help me eat the rest!
Go to Lesson 
我们寝室除了两个考研的,剩下我们几个就得面临找工作啦。
wǒmen qǐnshì chúle liǎng gè kǎoyán de ,shèngxià wǒmen jǐ ge jiù de miànlín zhǎo gōngzuò la 。
In our dormitory, besides the two who are taking the entrance exam for graduate school, there is a few of us left who are faced with finding work.
Go to Lesson 
不用,你不用过来了,我们不吃了,剩下的菜我们不要了。
búyòng ,nǐ búyòng guòlai le ,wǒmen bù chī le ,shèngxià de cài wǒmen búyào le 。
Forget it, you don't need to come over. We're not eating anymore, we don't want the rest of the dishes.
弟兄们,只剩下两个了。谁去埋一下C4,墙角这里我来守。
dìxiongmen ,zhǐ shèngxià liǎng gè le 。shéi qù mái yīxià C4 ,qiángjiǎo zhèlǐ wǒ lái shǒu 。
Guys, there's only two of them left. Someone go plant some C4. I'll guard the corner.
Go to Lesson 
剩下的只是回忆。
shèngxià de zhǐshì huíyì 。
Leaving only memories
夏天的一个早晨,小裁缝像往常一样在无聊地做衣服。桌子上放着他吃剩下的半片面包,面包上涂着美味的果酱。
xiàtiān de yī gè zǎochén ,xiǎo cáifeng xiàng wǎngcháng yīyàng zài wúliáo de zuò yīfu 。zhuōzi shàng fàng zhe tā chī shèngxià de bàn piàn miànbāo ,miànbāo shàng tú zhe měiwèi de guǒjiàng 。
One summer morning, a little tailor is, as usual, listlessly making clothes. On the table sits the half-eaten remains of a slice of bread; on the bread is spread some delicious jam.
Go to Lesson 
老姜,我,我......家里只剩下我和小儿子了!
LǎoJiāng ,wǒ ,wǒ ......jiā lǐ zhǐ shèngxià wǒ hé xiǎo\'érzi le !
Lao Jiang, I...I...the only ones left from our family are my son and I!
Go to Lesson 
还剩下五秒钟,好好想想,再给出最后的答案。
hái shèngxià wǔ miǎozhōng ,hǎohāo xiǎngxiang ,zài gěi chū zuìhòu de dá\'àn 。
There's still 5 seconds left. Think it through and give us your final answer.