双城
Shuāng chéng
Pinyin

Definition

双城
 - 
Shuāng chéng
  1. Suangcheng county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang

Character Decomposition

Related Words (20)

chéng
  1. 1 city walls
  2. 2 city
  3. 3 town
  4. 4 CL:座[zuò],道[dào],個|个[gè]
chéng shì
  1. 1 city
  2. 2 town
  3. 3 CL:座[zuò]
jīng chéng
  1. 1 capital of a country
qīng chéng
  1. 1 coming from everywhere
  2. 2 from all over the place
  3. 3 gorgeous (of woman)
  4. 4 to ruin and overturn the state
quán chéng
  1. 1 whole city
Nán chéng
  1. 1 Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi
gǔ chéng
  1. 1 ancient city
Shāng chéng
  1. 1 see 商城縣|商城县[Shāng chéng xiàn]
Wéi chéng
  1. 1 Fortress Besieged, 1947 novel by Qian Zhongshu 錢鐘書|钱钟书, filmed as a TV serial
chéng qū
  1. 1 city district
  2. 2 urban area
chéng bǎo
  1. 1 castle
  2. 2 rook (chess piece)
chéng fǔ
  1. 1 subtle
  2. 2 shrewd
  3. 3 sophisticated
chéng qiáng
  1. 1 city wall
chéng guǎn
  1. 1 local government bylaw enforcement officer
  2. 2 city management (abbr. for 城市管理行政執法局|城市管理行政执法局[Chéng shì Guǎn lǐ Xíng zhèng Zhí fǎ jú])
chéng xiāng
  1. 1 city and countryside
chéng zhèn
  1. 1 town
  2. 2 cities and towns
Zēng chéng
  1. 1 Zengcheng county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guǎng zhōu], Guangdong
gōng chéng
  1. 1 to besiege (a town)
Xīn chéng
  1. 1 Xincheng or Hsincheng township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Huā lián Xiàn], east Taiwan
Màn chéng
  1. 1 Manchester, England
  2. 2 Manchester City football club

Idioms (13)

倾国倾城
qīng guó qīng chéng
  1. 1 lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)
  2. 2 fig. (of a woman) devastatingly beautiful
  3. 3 also written 傾城傾國|倾城倾国[qīng chéng qīng guó]
倾城倾国
qīng chéng qīng guó
  1. 1 lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)
  2. 2 fig. (of a woman) devastatingly beautiful
兵临城下
bīng lín chéng xià
  1. 1 soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
唱空城计
chàng kōng chéng jì
  1. 1 lit. to sing “The Empty City Stratagem” (idiom)
  2. 2 fig. to put up a bluff to conceal one's weakness
  3. 3 (jocularly) (of a place etc) to be empty
  4. 4 (of one's stomach) to be rumbling
围城打援
wéi chéng dǎ yuán
  1. 1 to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
攻城略地
gōng chéng lu:è dì
  1. 1 to take cities and seize territories (idiom)
满城风雨
mǎn chéng fēng yǔ
  1. 1 lit. wind and rain through the town (idiom); fig. a big scandal
  2. 2 an uproar
  3. 3 the talk of the town
众志成城
zhòng zhì chéng chéng
  1. 1 unity of will is an impregnable stronghold (idiom)
背城借一
bèi chéng jiè yī
  1. 1 to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch
  2. 2 to put up a desperate struggle
胸有城府
xiōng yǒu chéng fǔ
  1. 1 subtle way of thinking (idiom); hard to fathom
  2. 2 deep and shrewd
胸无城府
xiōng wú chéng fǔ
  1. 1 open and candid (idiom); not hiding anything
  2. 2 ingenuous
高城深池
gāo chéng shēn chí
  1. 1 high walls and deep moat (idiom); impenetrable defense

Sample Sentences

燕郊北京“双城生活”:我的上班路就像一场战斗
yānjiāo Běijīng “shuāngchéngshēnghuó ”:wǒ de shàngbān lù jiù xiàng yī chǎng zhàndòu
Yanjiao Beijing "Living in two cities": My journey to work is like a battle.
上班族的“双城记每天都在上演。
shàngbānzú de “Shuāngchéngjì měitiān dōu zài shàngyǎn 。
Every day we see and hear how workers lead dual cities lives.
在中国,年轻人的“双城生活”已不是一个新鲜词汇
zài Zhōngguó ,niánqīngrén de “shuāngchéngshēnghuó ”yǐ búshi yī ge xīnxiān cíhuì
In China, the phrase “two-city life” describing the lives of young people is not new.
上班族常挂嘴边的这句话,或许最能读出他们心中双城奔波的无奈。
shàngbānzú cháng guà zuǐ biān de zhè jù huà ,huòxǔ zuì néng dúchū tāmen xīnzhōng Shuāngchéng bēnbō de wúnài 。
These words often chanted by workers commuting between the two cities perhaps reflects their sense of helplessness.
房子、车牌、地铁线路……双城生活的上班族,最关心政策的风吹草动。
fángzi 、chēpái 、dìtiě xiànlù ……shuāngchéngshēnghuó de shàngbānzú ,zuì guānxīn zhèngcè de fēngchuīcǎodòng 。
Houses, license plates, subway lines... The workers who live in the two cities are most concerned about new policies.