周易
Zhōu yì
Pinyin

Definition

周易
 - 
Zhōu yì
  1. another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yì jīng]

Character Decomposition

Related Words (20)

Zhōu
  1. 1 surname Zhou
  2. 2 Zhou Dynasty (1046-256 BC)
zhōu wéi
  1. 1 surroundings
  2. 2 environment
  3. 3 to encompass
zhōu biān
  1. 1 periphery
  2. 2 rim
  3. 3 surroundings
  4. 4 all around
  5. 5 perimeter
  6. 6 peripheral (computing)
  7. 7 spin-offs
róng yì
  1. 1 easy
  2. 2 likely
  3. 3 liable (to)
  1. 1 surname Yi
  2. 2 abbr. for 易經|易经[Yì jīng], the Book of Changes
zhōu mò
  1. 1 weekend
jiāo yì
  1. 1 (business) transaction
  2. 2 business deal
  3. 3 CL:筆|笔[bǐ]
jiāo yì suǒ
  1. 1 exchange
  2. 2 stock exchange
jiāo yì rì
  1. 1 working day (in banking, share trading)
Zhōu gōng
  1. 1 Duke of Zhou (11th c. BC), son of King Wen of Zhou 周文王[Zhōu Wén wáng], played an important role as regent in founding the Western Zhou 西周[Xī Zhōu], and is also known as the "God of Dreams"
zhōu dào
  1. 1 thoughtful
  2. 2 considerate
  3. 3 attentive
  4. 4 thorough
  5. 5 also pr. [zhōu dao]
Zhōu yì
  1. 1 another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yì jīng]
Zhōu Jié lún
  1. 1 Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star
Zhōu Yú mín
  1. 1 Zhou Yumin or Vic Zhou (1981-), Taiwan singer and actor, member of pop group F4
Zhōu Yú
  1. 1 Zhou Yu or Chou Yü (175-210), famous general of the southern Wu kingdom and victor of the battle of Redcliff
  2. 2 in Romance of the Three Kingdoms, absolutely no match for Zhuge Liang
zhōu shēn
  1. 1 whole body
zhōu zāo
  1. 1 surrounding
  2. 2 nearby
sì zhōu
  1. 1 all around
hǎo bù róng yì
  1. 1 with great difficulty
  2. 2 very difficult
jiǎn yì
  1. 1 simple and easy
  2. 2 simplistic
  3. 3 simplicity

Idioms (18)

来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
  1. 1 Easy come, easy go. (idiom)
千军易得,一将难求
qiān jūn yì dé , yī jiàng nán qiú
  1. 1 Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
周游列国
zhōu yóu liè guó
  1. 1 to travel around many countries (idiom); peregrinations
  2. 2 refers to the travels of Confucius
奢易俭难
shē yì jiǎn nán
  1. 1 easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom)
实属不易
shí shǔ bù yì
  1. 1 really not easy (idiom)
平易近人
píng yì jìn rén
  1. 1 amiable and approachable (idiom); easy-going
  2. 2 modest and unassuming
  3. 3 (of writing) plain and simple
  4. 4 easy to understand
改弦易辙
gǎi xián yì zhé
  1. 1 change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction
  2. 2 to dance to a different tune
明枪易躲,暗箭难防
míng qiāng yì duǒ , àn jiàn nán fáng
  1. 1 lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies
易如反掌
yì rú fǎn zhǎng
  1. 1 easy as a hand's turn (idiom); very easy
  2. 2 no effort at all
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
  1. 1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
  2. 2 you can't change who you are
  3. 3 Can the leopard change his spots?
牵马到河易,强马饮水难
qiān mǎ dào hé yì , qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán
  1. 1 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)
皎皎者易污
jiǎo jiǎo zhě yì wū
  1. 1 Virtue is easily sullied. (idiom)
众所周知
zhòng suǒ zhōu zhī
  1. 1 as everyone knows (idiom)
知易行难
zhī yì xíng nán
  1. 1 easy to grasp but difficult to put into practice (idiom)
  2. 2 easier said than done
谈何容易
tán hé róng yì
  1. 1 easier said than done (idiom)
变色易容
biàn sè yì róng
  1. 1 to change color and alter one's expression (idiom); to go white with fear
  2. 2 out of one's wits
周而复始
zhōu ér fù shǐ
  1. 1 lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles
  2. 2 the wheel comes full circle
显而易见
xiǎn ér yì jiàn
  1. 1 clearly and easy to see (idiom); obviously
  2. 2 clearly
  3. 3 it goes without saying

Sample Sentences

宁可信其有,不可信其无”嘛。有些东西真的挺悬乎的,似乎真有命中注定一说。我妈常去找的那位算命老师就很灵。而且他还学识渊博,精通周易。这可不是那种随便说来骗人的瞎子算命哦。以前这位算命先生曾和我妈说,我脸上以后肯定会有点破相。结果,我初中时和同学骑车下坡时摔倒,嘴唇上真的有点破相。你说是不是很准?
than that it doesn ”ma 。yǒuxiē dōngxi zhēnde tǐng xuánhu de ,sìhū zhēn yǒu mìngzhōngzhùdìng yī shuō 。wǒ mā cháng qù zhǎo de nà wèi suànmìng lǎoshī jiù hěn líng 。érqiě tā hái xuéshí yuānbó ,jīngtōng Zhōuyì 。zhè kě bù shì nàzhǒng suíbiàn shuōlái piànrén de xiāzi suànmìng o 。yǐqián zhè wèi suànmìng xiānsheng céng hé wǒ mā shuō ,wǒ liǎnshàng yǐhòu kěndìng huì yǒudiǎn pòxiàng 。jiéguǒ ,wǒ chūzhōng shí hé tóngxué qíchē xiàpō shí shuāidǎo ,zuǐchún shàng zhēnde yǒudiǎn pòxiàng 。nǐ shuō shì bu shì hěn zhǔn ?
Well, I guess I'd rather believe in magic than not believe in it. Some things are really mysterious. It's like they're destined to happen. The fortune teller that my mom often visits makes really accurate predictions. He's very learned, and an expert on the I Ching. There's no way he's the kind of fraud who just pulls stuff out of nowhere. One time, the fortune teller told my mom that in the future, there would be some scars on my face. Sure enough, when I was in middle school and my classmate and I were riding bikes downhill, I had an accident and there really is some scarring on my lip. How's that for accuracy?
我不赞同你的看法。这些不一定是胡编乱造。就像西方的占星术的发展一样,中国的易经和八卦也是一门占卜的学问。起名,搬迁,红白喜事都是有凶吉的讲究的。当然不排除有些人并没有真正研究过周易,却混水摸鱼,到处骗人。
wǒ bù zàntóng nǐ de kànfǎ 。zhèxiē bùyīdìng shì húbiānluànzào 。jiùxiàng xīfāng de zhānxīngshù de fāzhǎn yīyàng ,Zhōngguó de Yìjīng hé bāguà yě shì yī mén zhānbǔ de xuéwèn 。qǐmíng ,bānqiān ,hóngbái xǐshì dōu shì yǒu xiōngjí de jiǎngjiu de 。dāngrán bù páichú yǒuxiē rén bìng méiyǒu zhēnzhèng yānjiū guo Zhōuyì ,què húnshuǐmōyú ,dàochù piànrén 。
I don't agree with your opinion. These things are not necessarily just pointless nonsense. It's like the development of astrology in the West. China's I Ching and hexagrams are parts of divination. Giving children meaningful names, moving, weddings and funerals: there is a lot of research that goes into these things. Of course, we can't rule out the possibility that some people who haven't really mastered the I Ching just make wild guesses, coming up with stories and scamming people.