场所
chǎng suǒ
Pinyin

Definition

场所
 - 
chǎng suǒ
  1. location
  2. place

Character Decomposition

Related Words (20)

suǒ
  1. 1 actually
  2. 2 place
  3. 3 classifier for houses, small buildings, institutions etc
  4. 4 that which
  5. 5 particle introducing a relative clause or passive
  6. 6 CL:個|个[gè]
suǒ yǐ
  1. 1 therefore
  2. 2 as a result
  3. 3 so
  4. 4 the reason why
suǒ yǒu
  1. 1 all
  2. 2 to have
  3. 3 to possess
  4. 4 to own
yī wú suǒ yǒu
  1. 1 not having anything at all (idiom); utterly lacking
  2. 2 without two sticks to rub together
bù zhī suǒ cuò
  1. 1 not knowing what to do (idiom); at one's wits' end
  2. 2 embarrassed and at a complete loss
zhī suǒ yǐ
  1. 1 the reason why
qián suǒ wèi yǒu
  1. 1 unprecedented
chǎng suǒ
  1. 1 location
  2. 2 place
cè suǒ
  1. 1 toilet
  2. 2 lavatory
  3. 3 CL:間|间[jiān],處|处[chù]
suǒ zài
  1. 1 place
  2. 2 location
  3. 3 (after a noun) place where it is located
suǒ wèi
  1. 1 so-called
  2. 2 what is called
chàng suǒ yù yán
  1. 1 lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic
  2. 2 to hold forth to one's heart's content
yǒu suǒ
  1. 1 somewhat
  2. 2 to some extent
pài chū suǒ
  1. 1 local police station
wú suǒ shì shì
  1. 1 to have nothing to do
  2. 2 to idle one's time away (idiom)
wú suǒ wèi
  1. 1 to be indifferent
  2. 2 not to matter
  3. 3 cannot be said to be
lǐ suǒ dāng rán
  1. 1 as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course
  2. 2 inevitable and right
suí xīn suǒ yù
  1. 1 to follow one's heart's desires
  2. 2 to do as one pleases (idiom)
yī wú suǒ huò
  1. 1 to gain nothing
  2. 2 to end up empty-handed
yī wú suǒ zhī
  1. 1 not knowing anything at all (idiom); completely ignorant
  2. 2 without an inkling

Idioms (20)

一无所有
yī wú suǒ yǒu
  1. 1 not having anything at all (idiom); utterly lacking
  2. 2 without two sticks to rub together
一无所知
yī wú suǒ zhī
  1. 1 not knowing anything at all (idiom); completely ignorant
  2. 2 without an inkling
不知所措
bù zhī suǒ cuò
  1. 1 not knowing what to do (idiom); at one's wits' end
  2. 2 embarrassed and at a complete loss
力所能及
lì suǒ néng jí
  1. 1 as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability
  2. 2 within one's powers
各取所需
gè qǔ suǒ xū
  1. 1 each takes what he needs (idiom)
各有所好
gè yǒu suǒ hào
  1. 1 everyone has their likes and dislikes (idiom)
各尽所能
gè jìn suǒ néng
  1. 1 each does his utmost (idiom)
  2. 2 from each according to his means
各显所长
gè xiǎn suǒ cháng
  1. 1 each displays their own strengths (idiom)
在所不辞
zài suǒ bù cí
  1. 1 not to refuse to (idiom)
  2. 2 not to hesitate to
在所难免
zài suǒ nán miǎn
  1. 1 to be unavoidable (idiom)
如其所好
rú qí suǒ hào
  1. 1 as one pleases (idiom)
如有所失
rú yǒu suǒ shī
  1. 1 to seem as if something is amiss (idiom)
居无定所
jū wú dìng suǒ
  1. 1 to be without a fixed residence (idiom)
己所不欲,勿施于人
jǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén
  1. 1 What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)
  2. 2 Do as you would be done by.
  3. 3 Do not do to others what you would not have them do to you.
所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
  1. 1 to sweep everything before one
  2. 2 to be invincible (idiom)
所见所闻
suǒ jiàn suǒ wén
  1. 1 what one hears and sees (idiom)
畅所欲言
chàng suǒ yù yán
  1. 1 lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic
  2. 2 to hold forth to one's heart's content
有所不同
yǒu suǒ bù tóng
  1. 1 to differ to some extent (idiom)
有所得必有所失
yǒu suǒ dé bì yǒu suǒ shī
  1. 1 there is no gain without a loss (idiom)
  2. 2 there is no such thing as a free meal
流离失所
liú lí shī suǒ
  1. 1 destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about
  2. 2 displaced

Sample Sentences

难怪东京会有这么多娱乐场所。男人解压的方法就是下了班去喝几杯,而女人呢,就是买东西。
nánguài Dōngjīng huì yǒu zhème duō yúlè chǎngsuǒ 。nánrén jiěyā de fāngfǎ jiùshì xià le bān qù hē jǐ bēi ,ér nǚrén ne ,jiùshì mǎi dōngxi 。
It's no wonder Tokyo has so many entertainment venues. To blow off steam, men go drinking after work. And women, well, they go shopping.
安静点,这里是公共场所。
ānjìng diǎn ,zhèlǐ shì gōnggòng chǎngsuǒ 。
Be quiet. This is a public area.
Go to Lesson 
罗永昌说,导盲犬在中国的普及度很低,各地公众场所拒绝导盲犬的新闻屡见不鲜。“我们希望影片增进公众对于导盲犬的认知,推动全社会对残障人士的帮助。”
Luóyǒngchāng shuō ,dǎomángquǎn zài Zhōngguó de pǔjídù hěn dī ,gèdì gōngzhòng chǎngsuǒ jùjué dǎomángquǎn de xīnwén lu:3jiànbùxiān 。“wǒmen xīwàng yǐngpiàn zēngjìn gōngzhòng duìyú dǎomángquǎn de rènzhī ,tuīdòng quán shèhuì duì cánzhàng rénshì de bāngzhù 。”
Luo Yongchang said that the popularity of guide dogs in China is very low and news where guide dogs are prohibited in public places is not uncommon. "We hope that the film will increase public awareness of guide dogs and mobilise the society to help the disabled."
此次西安出台的控烟办法,除了明确对吸烟当事人施以处罚外,还对相关场所一方的管理者规定了劝阻义务。
cǐ cì Xīān chūtái de kòng yān bànfǎ ,chúle míngquè duì xīyān dāngshìrén shīyǐ chǔfá wài ,hái duì xiāngguān chǎngsuǒ yīfāng de guǎnlǐzhě guīdìng le quànzǔ yìwù 。
In addition to explicitly penalizing the smoking parties, the smoke control measures introduced in Xi'an also stipulated the obligation of the management of the relevant sites to enforce the strict control measures.
该办法规定,室内公共场所、公共交通工具及部分公共场所的室外区域全面禁烟。
gāi bànfǎ guīdìng ,shìnèi gōnggòng chǎngsuǒ 、gōnggòng jiāotōnggōngjù jí bùfen gōnggòng chǎngsuǒ de shìwài qūyù quánmiàn jìnyān 。
The plan stipulates the complete ban of smoking in indoor public places, public transport and outdoor areas of some public places.
对不听劝阻的吸烟者,要求其离开该场所;对不听劝阻且不离开该场所的,应当固定相关证据并向有关行政管理部门举报;对不听劝阻并扰乱公共秩序的,向公安机关报案。
duì bù tīng quànzǔ de xīyānzhě ,yāoqiú qí líkāi gāi chǎngsuǒ ;duì bù tīng quànzǔ qiě bù líkāi gāi chǎngsuǒ de ,yīngdāng gùdìng xiāngguān zhèngjù bìng xiàng yǒuguān xíngzhèng guǎnlǐ bùmén jǔbào ;duì bù tīng quànzǔ bìng rǎoluàn gōnggòng zhìxù de ,xiàng gōngānjīguān bàoàn 。
Offenders who do not obey will be asked to leave and those who refuse to obey and leave will be reported to the relevant administrative department with the necessary evidence. Finally offenders who refuse to listen and cause public disorder will be reported to public security.
有业内人士指出,一些公共场所,尤其是娱乐场所和休闲服务场所,出于经济利益考虑,纵容场所内的吸烟行为;相关执法部门也存在职责不清、人员不足等问题。
yǒu yènèirénshì zhǐchū ,yīxiē gōnggòng chǎngsuǒ ,yóuqí shì yúlè chǎngsuǒ hé xiūxián fúwù chǎngsuǒ ,chūyú jīngjì lìyì kǎolǜ ,zòngróng chǎngsuǒ nèi de xīyān xíngwéi ;xiāngguān zhífǎ bùmén yě cúnzài zhízé bùqīng 、rényuán bùzú děng wèntí 。
People with knowledge have pointed out that some public places, especially entertainment and leisure places, for the sake of economic interests have allowed smoking. Law enforcement departments also face problems from unclear responsibilities and insufficient staff.
例如,西安的控烟办法规定,对于违反规定在禁烟场所吸烟的吸烟者给予警告,并处十元罚款。
lìrú ,Xīān de kòngyān bànfǎ guīdìng ,duìyú wéifǎn guīdìng zài jìnyān chǎngsuǒ xīyān de xīyānzhě jǐyǔ jǐnggào ,bìng chǔ shí yuán fákuǎn 。
For example, Xi'an's tobacco control regulations provide for warnings to smokers who violate smoking regulations when in smoke-free places and a fine of 10 yuan.
此外,有的城市仍试图给公共场所控烟留“口子”,允许娱乐场所、机关事业单位等区域设置吸烟室。
cǐwài ,yǒude chéngshì réng shìtú gěi gōnggòng chǎngsuǒ kòngyān liú “kǒuzi ”,yǔnxǔ yúlè chǎngsuǒ 、jīguān shìyè dānwèi děng qūyù shèzhì xīyānshì 。
In addition, some cities still “reserve some room” for smoking in public spaces, for example smoking rooms in entertainment venues, institutions and institutions.
这里是公共场所,请不要胡来。
zhèlǐ shì gōnggòng chǎngsuǒ ,qǐng bùyào húlái 。
This is a public place. Please don't cause trouble.
Go to Lesson