塞翁失马
sài wēng shī mǎ
-
1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
-
2 fig. a blessing in disguise
-
3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
-
3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
恨海难填
hèn hǎi nán tián
-
1 sea of hatred is hard to fill (idiom); irreconcilable division
欲壑难填
yù hè nán tián
-
1 bottomless pit of desire (idiom); insatiable greed
-
2 carnal cravings are never satisfied and are a main obstruction on the path to enlightenment
精卫填海
Jīng wèi tián hǎi
-
1 lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (idiom); futile ambition
-
2 task of Sisyphus
-
3 determination in the face of impossible odds
义愤填胸
yì fèn tián xiōng
-
1 righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice
义愤填膺
yì fèn tián yīng
-
1 righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice
茅塞顿开
máo sè dùn kāi
-
1 murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear
豺狼塞路
chái láng sāi lù
-
1 ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power
-
2 a vicious tyranny rules the land
闭塞眼睛捉麻雀
bì sè yǎn jīng zhuō má què
-
1 lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
-
2 fig. to act blindly
闭门塞窦
bì mén sè dòu
-
1 to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense