呵呵,我也发觉了。所谓的上流社会的贵族,大概太习惯于别人的关注和奢侈的生活,所以面对很多事物都波澜不惊。而大多暴发户通常之前都并不富有,一夜暴富后不禁处处显摆,反而和真正的有钱人有些格格不入。
hēhē ,wǒ yě fājué le 。suǒwèi de shàngliúshèhuì de guìzú ,dàgài tài xíguàn yú biérén de guānzhù hé shēchǐ de shēnghuó ,suǒyǐ miànduì hěn duō shìwù dōu bōlánbùjīng 。ér dàduō bàofāhù tōngcháng zhīqián dōu bìng bù fùyǒu ,yīyè bàofù hòu bùjīn chùchù xiǎnbai ,fǎnér hé zhēnzhèng de yǒuqiánrén yǒuxiē gégébùrù 。
Ha ha, I noticed that too. Aristocrats at the so-called upper reaches of society are probably accustomed to an extravagant lifestyle and being noticed by others. So they don't get excited easily. Most nouveaux riches, on the other hand, never used to be rich. When they get rich overnight, they can't help showing off all over the place. They don't fit in with real rich people.