来宾
lái bīn
Pinyin

Definition

来宾
 - 
lái bīn
  1. guest
  2. visitor
来宾
 - 
Lái bīn
  1. Laibin prefecture-level city in Guangxi

Character Decomposition

Related Words (20)

lái
  1. 1 to come
  2. 2 to arrive
  3. 3 to come round
  4. 4 ever since
  5. 5 next
lái zì
  1. 1 to come from (a place)
  2. 2 From: (in email header)
chū lái
  1. 1 to come out
  2. 2 to appear
  3. 3 to arise
yuán lái
  1. 1 original
  2. 2 former
  3. 3 originally
  4. 4 formerly
  5. 5 at first
  6. 6 so, actually, as it turns out
huí lai
  1. 1 to return
  2. 2 to come back
wèi lái
  1. 1 future
  2. 2 tomorrow
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 approaching
  5. 5 coming
  6. 6 pending
qǐ lai
  1. 1 to stand up
  2. 2 to get up
  3. 3 also pr. [qǐ lái]
yuè lái yuè
  1. 1 more and more
shàng lái
  1. 1 to come up
  2. 2 to approach
  3. 3 (verb complement indicating success)
xià lai
  1. 1 to come down
  2. 2 (completed action marker)
  3. 3 (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)
  4. 4 (indicates continuation from the past towards us)
  5. 5 to be harvested (of crops)
  6. 6 to be over (of a period of time)
  7. 7 to go among the masses (said of leaders)
yǐ lái
  1. 1 since (a previous event)
lái dào
  1. 1 to come
  2. 2 to arrive
lái huí
  1. 1 to make a round trip
  2. 2 return journey
  3. 3 back and forth
  4. 4 to and fro
  5. 5 repeatedly
lái nián
  1. 1 next year
  2. 2 the coming year
lái yuán
  1. 1 source (of information etc)
  2. 2 origin
lái shēng
  1. 1 next life
lái lín
  1. 1 to approach
  2. 2 to come closer
lái xí
  1. 1 to invade
  2. 2 (of a storm etc) to strike
  3. 3 to hit
lái diàn
  1. 1 incoming telegram or telephone call
  2. 2 your telegram, telephone call, or message
  3. 3 to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)
  4. 4 to have instant attraction to sb
  5. 5 to have chemistry with sb
  6. 6 to come back (of electricity, after an outage)
chuán lái
  1. 1 (of a sound) to come through
  2. 2 to be heard
  3. 3 (of news) to arrive

Idioms (20)

什么风把你吹来的
shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de
  1. 1 What brings you here? (idiom)
来去无踪
lái qù wú zōng
  1. 1 come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
  1. 1 Easy come, easy go. (idiom)
来日方长
lái rì fāng cháng
  1. 1 the future is long (idiom); there will be ample time for that later
  2. 2 We'll cross that bridge when we get there
来无影,去无踪
lái wú yǐng , qù wú zōng
  1. 1 lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace
来者不善,善者不来
lái zhě bù shàn , shàn zhě bù lái
  1. 1 He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).
  2. 2 Be careful not to trust foreigners.
  3. 3 Beware of Greeks bearing gifts!
来者不拒
lái zhě bù jù
  1. 1 to refuse nobody (idiom)
  2. 2 all comers welcome
来鸿去燕
lái hóng qù yàn
  1. 1 lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move
来龙去脉
lái lóng qù mài
  1. 1 the rise and fall of the terrain (idiom)
  2. 2 (fig.) the whole sequence of events
  3. 3 causes and effects
倾巢来犯
qīng cháo lái fàn
  1. 1 to turn out in force ready to attack (idiom)
两国相争,不斩来使
liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ
  1. 1 when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
兵来将挡,水来土掩
bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn
  1. 1 counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action
  2. 2 to adopt measures appropriate to the actual situation
兵来将敌,水来土堰
bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn
  1. 1 counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action
  2. 2 to adopt measures appropriate to the actual situation
前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
  1. 1 unique
  2. 2 unprecedented (idiom)
卷土重来
juǎn tǔ chóng lái
  1. 1 lit. to return in a swirl of dust (idiom)
  2. 2 fig. to regroup and come back even stronger
  3. 3 to make a comeback
否极泰来
pǐ jí tài lái
  1. 1 extreme sorrow turns to joy (idiom)
呼之即来
hū zhī jí lái
  1. 1 to come when called (idiom); ready and compliant
  2. 2 always at sb's beck and call
呼之即来,挥之即去
hū zhī jí lái , huī zhī jí qù
  1. 1 to come when called (idiom); ready and compliant
  2. 2 always at sb's beck and call
呼来喝去
hū lái hè qù
  1. 1 to call to come and shout to go (idiom); to yell orders
  2. 2 always bossing people around
哀告宾服
āi gào bīn fú
  1. 1 to bring tribute as sign of submission (idiom); to submit

Sample Sentences

各位来宾您好,欢迎光临好美丽百货公司。本公司一楼为化妆品专区,二楼至四楼为淑女精品服饰,五楼为男士精品休闲服饰专区,六楼为童装、家电与寝具专柜。七楼与八楼设有国际美食街,地下一楼为生鲜超市,感谢您今天的莅临,好美丽百货公司祝您购物愉快。
gèwèi láibīn nínhǎo ,huānyíng guānglín hǎoměilì bǎihuò gōngsī 。běngōngsī yī lóu wèi huàzhuāngpǐn zhuānqū ,èrlóu zhì sì lóu wèi shūnǚ jīngpǐn fúshì ,wǔ lóu wèi nánshì jīngpǐn xiūxián fúshì zhuānqū ,liù lóu wèi tóngzhuāng 、jiā diàn yǔ qǐnjù zhuānguì 。qī lóu yǔ bā lóu shè yǒu guójì měishí jiē ,dìxiàyīlóu wèi shēngxiān chāoshì ,gǎnxiè nín jīntiān de lìlín ,hǎoměilì bǎihuò gōngsī zhù nín gòuwù yúkuài 。
Good afternoon shoppers, welcome to the Haomeili department store. The cosmetics area is on the first floor; womenswear is located from the second floor to the fourth floor; the fifth floor houses the mens' leisurewear section; while the sixth floor is the childrenswear, domestic appliances sections and the bedding counter. There is an international food court on the seventh and eighth floor, while B1 has a fresh food market. Thanks for your patronage, we at Haomeili wish you an enjoyable shopping trip.
Go to Lesson 
在这里,我代表中共中央、全国人大国务院、全国政协中央军委,向全国参加过抗日战争的老战士老同志爱国人士和抗日将领,向为中国人民抗日战争胜利作出重大贡献的海内外中华儿女,致以崇高的敬意!向支援和帮助过中国人民抵抗侵略的外国政府和国际友人,表示衷心的感谢!向参加今天大会的各国来宾和军人朋友们,表示热烈的欢迎!
zài zhèlǐ ,wǒ dàibiǎo ZhōnggòngZhōngyāng 、QuánguóRénDà Guówùyuàn 、quán guó zhèngxié zhōngyāngjūnwěi ,xiàng quánguó cānjiā guò KàngRìZhànzhēng de lǎo zhànshì lǎo tóngzhì ài guó rénshì hé kàngRì jiànglǐng ,xiàng wèi Zhōngguó rénmín KàngRìZhànzhēng shènglì zuòchū zhòngdà gòngxiàn de hǎinèiwài Zhōnghuá ér nu:3 ,zhìyǐ chónggāo de jìngyì !Xiàng zhīyuán hé bāngzhù guò Zhōngguó rénmín dǐkàng qīnlu:è de wàiguó zhèngfǔ hé guójì yǒurén ,biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè !Xiàng cānjiā jīntiān dàhuì de gèguó láibīn hé jūnrén péngyou men ,biǎoshì rèliè de huānyíng !
Here I represent the Central Committee of the Communist Party of China, the National People's Congress, the State Council, the Chinese People's Political Consultative Conference, and the Central Military Commission, in paying the highest respects to all the veterans, the old comrades, patriots and the military officers who took part in the war against the Japanese, as well as to the sons and daughters of China here at home and overseas who made a big contribution to the victory in the Chinese People’s War Against Japanese Aggression! And to express sincere thanks to the foreign governments and international friends who supported or assisted the Chinese people in resisting the invasion! And we’d like to express an enthusiastic welcome to all the guests and army friends from countries around the world who have come to attend this event today!
全国同胞们尊敬的各位国家元首、政府首脑和联合国等国际组织代表,尊敬的各位来宾,全体受阅将士们女士们、先生们,同志们朋友们:
quánguó tóngbāo men zūnjìng de gèwèi guójiā yuánshǒu 、zhèngfǔ shǒunǎo hé Liánhéguó děng guójìzǔzhī dàibiǎo ,zūnjìng de gèwèi láibīn ,quántǐ shòu yuè jiàngshì men nǚshìmen 、xiānshēngmen ,tóngzhì men péngyǒumen :
Comrades from around the country, venerable international leaders, heads of governments and representatives of international organizations such as the UN, honorable guests, soldiers and officers due to be inspected, ladies, gentlemen, comrades and friends:
来宾四十八号请到四号柜台,谢谢。
láibīn sì shí bā hào qǐng dào sì hào guìtái ,xièxie 。
Customer number forty eight, please come to counter four, thank you.
Go to Lesson 
各位观众朋友大家好,欢迎收看今天的节目,别忘了,节目进行的过程中,随时可以到我们的网站留言。好,我们欢迎今天的特别来宾,吴任。吴任,欢迎你。
gèwèi guānzhòngpéngyou dàjiā hǎo ,huānyíng shōukàn jīntiān de jiémù ,bié wàng le ,jiémù jìnxíng de guòchéng zhōng ,suíshí kěyǐ dào wǒmen de wǎngzhàn liúyán 。hǎo ,wǒmen huānyíng jīntiān de tèbié láibīn ,Wú Rèn 。Wú Rèn ,huānyíng nǐ 。
Hello ladies and gentlemen, welcome to today's show. Don't forget, at any time during the show, you can leave a message on our website. OK, let's welcome today's specials guest, Wu Ren. Welcome Wu Ren.
我们可以要求来宾穿泳装参加啊,有些女孩还会穿三点式的嘛。对了,还要再找两个跳脱衣舞的。
wǒmen kěyǐ yāoqiú láibīn chuān yǒngzhuāng cānjiā a ,yǒuxiē nǚhái hái huì chuān sāndiǎnshì de ma 。duì le ,hái yào zài zhǎo liǎng ge tiào tuōyīwǔ de 。
We can get all the guests to come in their swimming suits. Some of the girls will wear bikinis. Oh and we'll get two strippers too.
Go to Lesson 
尊敬的各位领导、来宾,大家好!
zūnjìng de gèwèi lǐngdǎo 、láibīn ,dàjiā hǎo !
Greetings to each of our esteemed leaders and guests!
Go to Lesson 
广东人爱吃野味是全国有名的,一般来讲,普通百姓吃大众野味,比如兔子,猫之类的,可是你说的这些可都是受法律保护的野生动物,食用它们是违法的。但正是因为这样,一些有钱人就以此来炫耀自己的经济实力或向来宾显示自己的诚意。我觉得这种行为特别不人道,实在应该被禁止。
guǎngdōngrén ài chī yěwèi shì quánguó yǒumíng de ,yībān lái jiǎng ,pǔtōng bǎixìng chī dàzhòng yěwèi ,bǐrú tùzi ,māo zhīlèi de ,kěshì nǐ shuō de zhèxiē kě dōu shì shòu fǎlǜ bǎohù de yěshēng dòngwù ,shíyòng tāmen shì wéifǎ de 。dàn zhèng shì yīnwèi zhèyàng ,yīxiē yǒuqián rén jiù yǐcǐ lái xuànyào zìjǐ de jīngjǐ shílì huò xiàng láibīn xiǎnshì zìjǐ de chéngyì 。wǒ juéde zhèzhǒng xíngwéi tèbié bù réndào ,shízài yīnggāi bèi jìnzhǐ 。
Cantonese people are famous all over China for loving to eat game. Generally, ordinary people eat common game, like rabbits, cats and such. But the ones you're talking about were all protected wild animals. Eating them is illegal. But it's just because of this that some rich people use this as a chance to show off their wealth, or to show their clients their sincerity. I think it's really inhumane, and it really should be forbidden.