杨柳
yáng liǔ
Pinyin

Definition

杨柳
 - 
yáng liǔ
  1. willow tree
  2. poplar and willow
  3. name of traditional tune

Character Decomposition

Related Words (20)

Liǔ zhōu
  1. 1 Liuzhou prefecture-level city in Guangxi
chuí liǔ
  1. 1 weeping willow (Salix babylonica)
Liǔ
  1. 1 surname Liu
liǔ dīng
  1. 1 orange (fruit) (Tw)
Liǔ chéng
  1. 1 Liucheng county in Liuzhou 柳州[Liǔ zhōu], Guangxi
Liǔ Zōng yuán
  1. 1 Liu Zongyuan (773-819), Tang essayist and poet, advocate of the classical writing 古文運動|古文运动 and neoclassical 復古|复古 movements
Liǔ zhōu shì
  1. 1 Liuzhou prefecture-level city in Guangxi
liǔ àn huā míng
  1. 1 lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope
  2. 2 light at the end of the tunnel
Liǔ lín
  1. 1 Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liáng], Shanxi 山西
liǔ tiáo
  1. 1 willow
  2. 2 willow branches
  3. 3 wicker (material for basketwork)
liǔ shù
  1. 1 willow
liǔ chéng
  1. 1 orange (fruit)
Liǔ Yǒng
  1. 1 Liu Yong (987-1053), Song poet
Liǔ jiāng
  1. 1 Liujiang county in Liuzhou 柳州[Liǔ zhōu], Guangxi
yáng liǔ
  1. 1 willow tree
  2. 2 poplar and willow
  3. 3 name of traditional tune
cán huā bài liǔ
  1. 1 broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman
niú liǔ
  1. 1 (beef) tenderloin
huā hóng liǔ lu:4
  1. 1 red flowers and green willow
  2. 2 all the colors of spring
zhū liǔ
  1. 1 pork fillet
yín liǔ
  1. 1 pussy willow

Idioms (7)

寻花问柳
xún huā wèn liǔ
  1. 1 lit. to enjoy the beautiful spring scenery (idiom)
  2. 2 fig. to frequent brothels
  3. 3 to sow one's wild oats
败柳残花
bài liǔ cán huā
  1. 1 broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman
柳暗花明
liǔ àn huā míng
  1. 1 lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope
  2. 2 light at the end of the tunnel
柳烟花雾
liǔ yān huā wù
  1. 1 lit. willow scent and mist of blossom (idiom); scene full of the delights of spring
残花败柳
cán huā bài liǔ
  1. 1 broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman
无心插柳
wú xīn chā liǔ
  1. 1 (idiom) (of a good outcome) unanticipated
  2. 2 serendipitous
  3. 3 fortuitous
随风倒柳
suí fēng dǎo liǔ
  1. 1 lit. a willow that bends with the wind
  2. 2 one with no fixed principles (idiom)

Sample Sentences

东坡有幕士,尝谓柳永词只合十七八女郎,执红牙板,歌“杨柳岸,晓风残月”:东坡词须关西大汉,铜琵琶,铁绰板,唱“大江东去”。东坡为之“绝倒”。
Dōngpō yǒu mùshì ,cháng wèi Liǔ Yǒng cí zhǐ hé shíqī bā nǚláng ,zhí hóngyábǎn ,gē “yángliǔ àn ,xiǎofēng cányuè ”:Dōngpō cí xū guānxī dàhàn ,tóng pípá ,tiě chuòbǎn ,chàng “dà jiāng dōng qù ”。dōngpō wèi zhī “juédǎo ”。
One day Su Dongpo came upon a officer who was skilled at singing, so he asked, "How do my ci compare with those of Liu Yong?". He replied, "Liu Yong's ci are only suitable for girls of 17 or 18 to sing, holding their ivory clappers and singing 'a river bank covered in willow trees, with the cold breeze before the dawn', the ci of a scholar like yourself requires a great man from West of the Hangu Pass, using a bronze pipa, a pair of iron clappers, singing 'The River Surges Eastward'." Su Dongpo gave a hearty laugh, not knowing how to react.
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢,那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢——如今又到了哪里呢?
yànzi qù le ,yǒu zài lái de shíhou ;yángliǔ kū le ,yǒu zài qīng de shíhou ;táohuā xiè le ,yǒu zài kāi de shíhou 。dànshì ,cōngming de ,nǐ gàosu wǒ ,wǒmen de rìzi wèishénme never to return ne ?——shì yǒurén tōu le tāmen ba ,nà shì shéi ?yòu cáng zài hé chù ne ?shì tāmen zìjǐ táozǒu le ba ——rújīn yòu dào le nǎli ne ?
If swallows go away, they will come back again. If willows wither, they will turn green again. If peach blossoms fade, they will flower again. But, tell me, you the wise, why should our days go by never to return? Perhaps they have been stolen by someone. But who could it be and where could he hide them? Perhaps they have just run away by themselves. But where could they be at the present moment?
那是杨柳树,也叫柳树。
nà shì yángliǔ shù ,yě jiào liǔshù 。
That's a willow, which is also called a sallow.
Go to Lesson