监管
jiān guǎn
Pinyin

Definition

监管
 - 
jiān guǎn
  1. to oversee
  2. to take charge of
  3. to supervise
  4. to administer
  5. supervisory
  6. supervision

Character Decomposition

Related Words (20)

bù guǎn
  1. 1 not to be concerned
  2. 2 regardless of
  3. 3 no matter
guǎn
  1. 1 variant of 管[guǎn]
guǎn lǐ
  1. 1 to supervise
  2. 2 to manage
  3. 3 to administer
  4. 4 management
  5. 5 administration
  6. 6 CL:個|个[gè]
zhǔ guǎn
  1. 1 in charge
  2. 2 responsible for
  3. 3 person in charge
  4. 4 manager
bǎo guǎn
  1. 1 to hold in safekeeping
  2. 2 to have in one's care
  3. 3 to guarantee
  4. 4 certainly
  5. 5 surely
  6. 6 custodian
  7. 7 curator
jǐn guǎn
  1. 1 despite
  2. 2 although
  3. 3 even though
  4. 4 in spite of
  5. 5 unhesitatingly
  6. 6 do not hesitate (to ask, complain etc)
  7. 7 (go ahead and do it) without hesitating
bié guǎn
  1. 1 no matter (who, what etc)
xī guǎn
  1. 1 (drinking) straw
  2. 2 pipette
  3. 3 eyedropper
  4. 4 snorkel
  5. 5 CL:支[zhī]
chéng guǎn
  1. 1 local government bylaw enforcement officer
  2. 2 city management (abbr. for 城市管理行政執法局|城市管理行政执法局[Chéng shì Guǎn lǐ Xíng zhèng Zhí fǎ jú])
xīn xuè guǎn
  1. 1 cardiovascular
shuǐ guǎn
  1. 1 water pipe
jiān guǎn
  1. 1 to oversee
  2. 2 to take charge of
  3. 3 to supervise
  4. 4 to administer
  5. 5 supervisory
  6. 6 supervision
guǎn zhù
  1. 1 to take control of
  2. 2 to manage
  3. 3 to curb
guǎn zhì
  1. 1 to control
  2. 2 to restrict
  3. 3 (PRC law) non-custodial sentence with specified restrictions on one's activities for up to 3 years (e.g. not to participate in demonstrations)
guǎn jiā
  1. 1 housekeeper
  2. 2 butler
  3. 3 manage one's household
guǎn jiào
  1. 1 to discipline
  2. 2 to teach
  3. 3 to guarantee
guǎn lǐ yuán
  1. 1 manager
  2. 2 administrator
guǎn yòng
  1. 1 efficacious
  2. 2 useful
guǎn dào
  1. 1 tubing
  2. 2 pipeline
  3. 3 (fig.) channel
  4. 4 means
xuè guǎn
  1. 1 vein
  2. 2 artery
  3. 3 CL:根[gēn]

Idioms (6)

吃粮不管事
chī liáng bù guǎn shì
  1. 1 to eat without working (idiom)
  2. 2 to take one's pay and not care about the rest
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
  1. 1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
撒手不管
sā shǒu bù guǎn
  1. 1 to stand aside and do nothing (idiom)
  2. 2 to take no part in
管中窥豹
guǎn zhōng kuī bào
  1. 1 lit. to see a leopard through a narrow tube (idiom); fig. to miss the big picture
管见所及
guǎn jiàn suǒ jí
  1. 1 in my humble opinion (idiom)
双管齐下
shuāng guǎn qí xià
  1. 1 lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same time
  2. 2 to attack one problem from two angles at the same time

Sample Sentences

制售假冒星巴克咖啡窝点被警方捣毁,无锡警方查获4600余公斤咖啡原料,控制10余名嫌疑人;北京市食品药品监管部门正在取证调查。
zhìshòu jiǎmào Xīngbākè kāfēi wōdiǎn bèi jǐngfāng dǎohuǐ ,Wúxī jǐngfāng cháhuò yú gōngjīn kāfēi yuánliào ,kòngzhì yú míng xiányírén ;BěijīngShì shípǐn yàopǐn jiānguǎn bùmén zhèngzài qǔzhèng diàochá 。
Dens selling counterfeit Starbucks coffee were destroyed by police. Wuxi police seized more than 4,600 kilograms of raw coffee materials and caught more than 10 suspects. The Beijing Food and Drug Administration is in the process of obtaining evidence.
因解决737MAX飞机问题的成本急剧增加,波音示警称,如果这款最畅销机型在争取全球监管当局同意复飞时遭遇新阻碍,波音可能不得不完全关闭737MAX生产线。
yīn jiějué fēijī wèntí de chéngběn jíjù zēngjiā ,Bōyīn shìjǐng chēng ,rúguǒ zhè kuǎn zuì chàngxiāo jīxíng zài zhēngqǔ quánqiú jiānguǎn dāngjú tóngyì fùfēi shí zāoyù Xīn zǔài ,Bōyīn kěnéng bùdébù wánquán guānbì shēngchǎnxiàn 。
Boeing warned that it may have to completely shut down the 737MAX line if this best-selling model encounters new obstacles when trying to obtain global regulators go ahead to resume flying.
卖货也意味着,此前处于法律盲区的个人海外代购将受到约束,纳入监管范畴。无论是在微信朋友圈里卖货,还是在直播平台带货,抑或是在淘宝开代购店,都将被列为电子商务经营者。
màihuò yě yìwèizhe ,cǐqián chǔyú fǎlu:4 mángqū de gèrén hǎiwài dàigòu jiāng shòudào yuēshù ,nàrù jiānguǎn fànchóu 。wúlùnshì zài Wēixìn péngyou quānlǐ màihuò ,háishi zài zhíbō píngtái dàihuò ,yìhuò shì zài táobǎo kāi dàigòu diàn ,dōu jiāng bèi lièwéi diànzǐshāngwù jīngyíngzhě 。
Selling goods to individuals who have previously been in the legal blind zone will now face legal restrictions now that they’re included in the scope of supervision. Whether it is selling on WeChat (Moments) or in the live broadcast platform, or in Taobao shop, will be listed as e-commerce operators.
有资深人士认为,从长远发展来看,法律的出台将使现阶段处于监管盲区的海外代购有章可循代购的违法成本将会增加。对于消费者而言,商品价格可能会上涨,
yǒu zīshēn rénshì rènwéi ,cóng chángyuǎn fāzhǎn láikàn ,fǎlu:4 de chūtái jiāng shǐ xiànjiēduàn chǔyú jiānguǎn mángqū de hǎiwài dàigòu yǒuzhāngkěxún dàigòu de wéifǎ chéngběn jiānghuì zēngjiā 。duìyú xiāofèizhě éryán ,shāngpǐnjiàgé kěnéng huì shàngzhǎng ,
Some experts believe that in the long run, the introduction of the law on the impact of the cost of purchases currently in the legal blind spot will increase with their supervision. For consumers, prices may rise,
虽然严格控烟落到了“纸面但要真正落到“嘴边落实到监管层面,依然任重道远。
suīrán yángé kòngyān luòdào le “zhǐmiàn dàn yào zhēnzhèng luòdào “zuǐ biān luòshí dào jiānguǎn céngmiàn ,yīrán rènzhòngdàoyuǎn 。
Although strict smoking control is on “paper”, it still has a long way to go on the regulatory level.
监管层面的缺失,是制约控烟效果的重要原因。
jiānguǎn céngmiàn de quēshī ,shì zhìyuē kòng yān xiàoguǒ de zhòngyào yuányīn 。
The lack of sufficient supervision is an important reason for the limited effectiveness of tobacco control.
不少业内人士呼吁,电子烟完全符合烟草制品的特征,应尽快纳入监管范围之内。
bùshǎo yènèirénshì hūyù ,diànzǐyān wánquán fúhé yāncǎo zhìpǐn de tèzhēng ,yīng jǐnkuài nàrù jiānguǎn fànwéi zhīnèi 。
Many people in the industry agree that e-cigarettes completely fulfills the characteristics of tobacco and should therefore be included in the scope of supervision as soon as possible.
一位游戏监管者说,这就需要从学校和家庭教育入手,对青少年进行积极引导,给予其更多的温暖和关怀。
yī wèi yóuxì jiānguǎnzhě shuō ,zhè jiù xūyào cóng xuéxiào hé jiātíngjiàoyù rùshǒu ,duì qīngshàonián jìnxíng jījí yǐndǎo ,jǐyǔ qí gèng duō de wēnnuǎn hé guānhuái 。
A games regulator said that this must start with both school and family education by actively providing guidance to these young people and giving them more warmth and care.
不少从事教育和文化监管的工作者认为,将家庭教育、学校教育和社会矛盾的诸多问题统统归给玩游戏本身是一种错误观念。
bùshǎo cóngshì jiàoyù hé wénhuà jiānguǎn de gōngzuòzhě rènwéi ,jiāng jiātíngjiàoyù 、xuéxiàojiàoyù hé shèhuì máodùn de zhūduō wèntí tǒngtǒng guīgěi wán yóuxì běnshēn shì yīzhǒng cuòwù guānniàn 。
Many who are working in the education and cultural field believe that it is a misconception that the problems of family education, school education and social contradictions are all attributed to the game itself.
这种是阳光私募,是通过信托公司发行的,由银监会监管的,还是挺安全的。
zhèzhǒng shì yángguāngsīmù ,shì tōngguò xìntuō gōngsī fāxíng de ,yóu yínjiānhuì jiānguǎn de ,háishì tǐng ānquán de 。
This kind is a transparent private placement and is issued through a trust company. It is supervised by the China Banking Regulatory Commission, so it is very secure.
Go to Lesson