站台
zhàn tái
Pinyin

Definition

站台
 - 
zhàn tái
  1. platform (at a railway station)

Character Decomposition

Related Words (20)

Tái
  1. 1 Taiwan (abbr.)
  2. 2 surname Tai
Tái wān
  1. 1 variant of 臺灣|台湾[Tái wān]
píng tái
  1. 1 platform
  2. 2 terrace
  3. 3 flat-roofed building
huǒ chē zhàn
  1. 1 train station
zhàn
  1. 1 station
  2. 2 to stand
  3. 3 to halt
  4. 4 to stop
  5. 5 branch of a company or organization
  6. 6 website
wǎng zhàn
  1. 1 website
  2. 2 network station
  3. 3 node
wǔ tái
  1. 1 stage
  2. 2 arena
  3. 3 fig. in the limelight
chē zhàn
  1. 1 rail station
  2. 2 bus stop
  3. 3 CL:處|处[chù],個|个[gè]
shàng tái
  1. 1 to rise to power (in politics)
  2. 2 to go on stage (in the theater)
xià tái
  1. 1 to go off the stage
  2. 2 to fall from position of prestige
  3. 3 to step down (from office etc)
  4. 4 to disentangle oneself
  5. 5 to get off the hook
chū tái
  1. 1 to officially launch (a policy, program etc)
  2. 2 to appear on stage
  3. 3 to appear publicly
  4. 4 (of a bar girl) to leave with a client
qián tái
  1. 1 stage
  2. 2 proscenium
  3. 3 foreground in politics etc (sometimes derog.)
  4. 4 front desk
  5. 5 reception desk
  6. 6 (computing) front-end
  7. 7 foreground
jiā yóu zhàn
  1. 1 gas station
tái xià
  1. 1 off the stage
  2. 2 in the audience
Tái zhōng
  1. 1 Taizhong or Taichung city and county in central Taiwan
Tái běi
  1. 1 Taibei or Taipei, capital of Taiwan
Tái shān
  1. 1 Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong
Tāi zhōu
  1. 1 Taizhou prefecture level city in Zhejiang
tái shì
  1. 1 (of an appliance) tabletop model
  2. 2 (of a computer) desktop model
Tái dú
  1. 1 Taiwan independence
  2. 2 (of Taiwan) to declare independence

Idioms (13)

三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
  1. 1 three women are enough for a drama (idiom)
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
任凭风浪起,稳坐钓鱼台
rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái
  1. 1 lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation
  2. 2 a cool head in a crisis
债台高筑
zhài tái gāo zhù
  1. 1 lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt
唱对台戏
chàng duì tái xì
  1. 1 to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb
  2. 2 to get into confrontation
稳坐钓鱼台
wěn zuò diào yú tái
  1. 1 lit. sitting at ease in a fishing boat despite storms (idiom); to stay calm during tense situation
  2. 2 a cool head in a crisis
站着说话不腰疼
zhàn zhe shuō huà bù yāo téng
  1. 1 it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)
  2. 2 to be an armchair expert
  3. 3 to blabber on
台上一分钟,台下十年功
tái shàng yī fēn zhōng , tái xià shí nián gōng
  1. 1 ten years of practice for one minute on the stage (idiom)
船到码头,车到站
chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn
  1. 1 The ship has docked, the carriage has reached the station.
  2. 2 The job is over, it's time to relax. (idiom)
走马章台
zǒu mǎ zhāng tái
  1. 1 to go to the brothel on horseback (idiom); to visit prostitutes
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
  1. 1 lit. a pavilion near the water (idiom); fig. using one's proximity to the powerful to obtain favor
近水楼台先得月
jìn shuǐ lóu tái xiān dé yuè
  1. 1 the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)
  2. 2 to benefit from intimacy with an influential person

Sample Sentences

到最后,在那个站台上,大概还有三分之一的人还没有上去。
dào zuìhòu ,zài nàge zhàntái shàng ,dàgài hái yǒu sānfēnzhīyī de rén hái méiyǒu méiyǒushàngqù 。
At the end, on the platform, about a third of the people didn't get on.
各位旅客您好,十五点二十六分开往上海的五一六号列车,沿途停靠常州、无锡、苏州,请在7号站台检票进站候车。
gèwèi lǚkè nínhǎo ,shíwǔdiǎnrèrshíliùfen kāi wǎng Shànghǎi de wǔ yī liù hào lièchē ,yántú tíngkào chángzhōu 、wúxī 、Sūzhōu ,qǐng zài qī hào zhàntái jiǎnpiào jìn zhàn hòuchē 。
Good afternoon Ladies and Gentlemen, for the 516 to Shanghai scheduled for 15:26, stopping at Changzhou, Wuxi and Suzhou, please enter platform 7 through the ticketing gate to wait for the train.
Go to Lesson 
各位旅客,十五点十八分开往苏州的一一六号列车,在九号站台即将要开了,请尚未上车的旅客尽快上车。
gèwèi lǚkè ,shíwǔdiǎnshíbāfēn kāi wǎng Sūzhōu de yī yī liù hào lièchē ,zài jiǔ hào zhàntái jíjiāng yào kāi le ,qǐng shàngwèi shàngchē de lǚkè jǐnkuài shàngchē 。
Ladies and Gentlemen, the 116 to Suzhou scheduled for 15:18 is about to depart from platform 9, can all passengers yet to embark do so as soon as possible.
Go to Lesson 
各位旅客您好,现在6号站台进站的是十五点二十二分开往武昌方向的一六二七次列车,请搭乘这班列车的乘客检票进站。
gèwèi lǚkè nínhǎo ,xiànzài liù hào zhàntái jìn zhàn de shì shíwǔdiǎnrèrshíèrfēn kāi wǎng wǔchāng fāngxiàng de yī liù èr qī cì lièchē ,qǐng dāchéng zhè bān lièchē de chéngkè jiǎnpiào jìn zhàn 。
Good afternoon Ladies and Gentlemen, the 1627 train scheduled for 15:22 to Wuchang is currently entering platform 6, can passengers wishing to embark this train please enter the ticketing gate.
Go to Lesson 
快,检票口在那边。在3号站台上车。
kuài ,jiǎnpiàokǒu zài nàbiān 。zài sān hào zhàntái shàngchē 。
Hurry, the ticket checking entrance is over there. We board on platform number 3.
Go to Lesson