血汗
xuè hàn
Pinyin

Definition

血汗
 - 
xuè hàn
  1. blood and sweat
  2. sweat and toil

Character Decomposition

Related Words (20)

hán
  1. 1 see 可汗[kè hán], 汗國|汗国[hán guó]
xuè
  1. 1 blood
  2. 2 colloquial pr. [xiě]
  3. 3 CL:滴[dī],片[piàn]
xuè yè
  1. 1 blood
yī shēn hàn
  1. 1 sweating all over
chōng xuè
  1. 1 hyperemia (increase in blood flow)
  2. 2 blood congestion
lěng hàn
  1. 1 cold sweat
lěng xuè
  1. 1 cold-blood
  2. 2 cold-blooded (animal)
chū hàn
  1. 1 to perspire
  2. 2 to sweat
chū xuè
  1. 1 to bleed
  2. 2 bleeding
  3. 3 (fig.) to spend money in large amounts
xī xiě
  1. 1 to suck blood
xī xuè guǐ
  1. 1 leech
  2. 2 bloodsucking vermin
  3. 3 vampire (translated European notion)
  4. 4 fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers
dié xuè
  1. 1 bloodbath
  2. 2 carnage
xīn xuè
  1. 1 heart's blood
  2. 2 expenditure (for some project)
  3. 3 meticulous care
xīn xuè guǎn
  1. 1 cardiovascular
Chéng jí sī hán
  1. 1 Genghis Khan (1162-1227), founder and ruler of the Mongol Empire
chōu xuè
  1. 1 to take blood
  2. 2 to draw blood (e.g. for a test)
fàng xuè
  1. 1 to let blood (Chinese medicine)
  2. 2 to bleed
  3. 3 to stab sb (slang)
zhǐ xuè
  1. 1 to staunch (bleeding)
  2. 2 hemostatic (drug)
qì xuè
  1. 1 qi and blood (two basic bodily fluids of Chinese medicine)
hàn shuǐ
  1. 1 sweat
  2. 2 perspiration

Idioms (20)

一针见血
yī zhēn jiàn xiě
  1. 1 lit. to draw blood on the first prick (idiom)
  2. 2 fig. to hit the nail on the head
兵不血刃
bīng bù xuè rèn
  1. 1 lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory
吃人血馒头
chī rén xuè mán tou
  1. 1 to take advantage of others' misfortune (idiom)
含血喷人
hán xuè pēn rén
  1. 1 to make false accusations against sb (idiom)
呕心沥血
ǒu xīn lì xuè
  1. 1 lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom)
  2. 2 to work one's heart out
  3. 3 blood, sweat and tears
大出其汗
dà chū qí hàn
  1. 1 to sweat buckets (idiom)
捏一把冷汗
niē yī bǎ lěng hàn
  1. 1 to break out into a cold sweat (idiom)
捏一把汗
niē yī bǎ hàn
  1. 1 to break out into a cold sweat (idiom)
歃血为盟
shà xuè wéi méng
  1. 1 to smear the lips with blood when taking an oath (idiom)
  2. 2 to swear a sacred oath
汗如雨下
hàn rú yǔ xià
  1. 1 sweating like rain (idiom); to perspire profusely
  2. 2 sweating like a pig
汗流浃背
hàn liú jiā bèi
  1. 1 to sweat profusely (idiom)
  2. 2 drenched in sweat
汗牛充栋
hàn niú chōng dòng
  1. 1 lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books
活血止痛
huó xuè zhǐ tòng
  1. 1 to invigorate blood circulation and alleviate pain (idiom)
浴血苦战
yù xuè kǔ zhàn
  1. 1 a blood soaked and hard-fought struggle (idiom)
热血沸腾
rè xuè fèi téng
  1. 1 to be fired up (idiom)
  2. 2 to have one's blood racing
狗血喷头
gǒu xiě pēn tóu
  1. 1 torrent of abuse (idiom)
狗血淋头
gǒu xuè lín tóu
  1. 1 lit. to pour dog's blood on (idiom)
  2. 2 fig. torrent of abuse
腥风血雨
xīng fēng xuè yǔ
  1. 1 lit. foul wind and bloody rain (idiom)
  2. 2 fig. reign of terror
  3. 3 carnage
血口喷人
xuè kǒu pēn rén
  1. 1 to spit blood (idiom); venomous slander
  2. 2 malicious attacks
血本无归
xuè běn wú guī
  1. 1 to lose everything one invested (idiom)
  2. 2 to lose one's shirt

Sample Sentences

我看咱们是泥菩萨过江,自身难保。你看股市从六千点跌到一千多点,都说股市是国家经济的晴雨表,中国经济基本面还是不错的,可股市怎么那么不争气呢?我的血汗钱全打了水漂。哎,我现在连饭都吃不下。
wǒ kàn zánmen shì nípúsàguòjiāng 。nǐ kàn gǔshì cóng liùqiān diǎn diē dào yīqiān duō diǎn ,dōu shuō gǔshì shì guójiā jīngjì de qíngyǔbiǎo ,zhōngguó jīngjì jīběn miàn hái shì bùcuò de ,kě gǔshì zěnme nàme bù zhēngqì ne ?wǒ de xiěhànqián quán dǎ le shuǐpiāo 。ai ,wǒ xiànzài lián fàn dōu chī bu xià 。
I think we're like a clay Buddha crossing a river: hard-pressed to save even ourselves. Look at how the stock market fell from six thousand points to just over a thousand. Everyone says that the stock market is the barometer of a national economy. The Chinese economy is fundamentally alright, but how can the stock market be doing so poorly? All my hard-earned money has been wasted! Agh, I can't even eat!
什么叫“ 百德孝为先”!妈一把屎一把尿地把我们拉扯大,为了我们的前途和终身大事操碎了心,一辈子用血汗挣来的积蓄还给我们买了房子。现在我们什么都有了,反过来就不认娘了?
shénme jiào “ bǎi dé xiào wéi xiān ”!mā yī bǎ shǐ yī bǎ niào de bǎ wǒmen lāchě dà ,wèile wǒmen de qiántú hé zhōngshēn dàshì cāosuì le xīn ,yībèizi yòng xuěhàn zhènglái de jīxù hái gěi wǒmen mǎi le fángzi 。xiànzài wǒmen shénme dōu yǒu le ,fǎnguòlái jiù bù rèn niáng le ?
What's the meaning of ''the greatest virtue is filial piety"? How many dirty diapers did our mom change as she brought us up? She worried so much about our prospects, and our marriages. With the savings she earned with a lifetime of sweat and blood, she even bought a house for us. Now it's the other way around, and we have everything.