塞翁失马
sài wēng shī mǎ
-
1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
-
2 fig. a blessing in disguise
-
3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
-
3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
醉翁之意不在酒
zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ
-
1 wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol
-
2 having an ulterior motive
-
3 to have other things in mind
-
4 with an ax to grind
-
5 accomplishing something besides what one set out to do
鹬蚌相争,渔翁得利
yù bàng xiāng zhēng , yú wēng dé lì
-
1 lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party