运输
yùn shū
Pinyin

Definition

运输
 - 
yùn shū
  1. to transport
  2. to carry
  3. transportation

Character Decomposition

Related Words (20)

mìng yùn
  1. 1 fate
  2. 2 destiny
  3. 3 CL:個|个[gè]
Dà yùn
  1. 1 Mandate of Heaven
  2. 2 the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC
  3. 3 usually written 大運河|大运河[Dà Yùn hé]
hǎo yùn
  1. 1 good luck
xìng yùn
  1. 1 fortunate
  2. 2 lucky
  3. 3 fortune
  4. 4 luck
chūn yùn
  1. 1 (increased) passenger transportation around Chinese New Year
táo huā yùn
  1. 1 luck with the ladies
  2. 2 a romance
  3. 3 good luck
shū
  1. 1 to lose
  2. 2 to transport
  3. 3 to donate
  4. 4 to enter (a password)
yùn
  1. 1 to move
  2. 2 to transport
  3. 3 to use
  4. 4 to apply
  5. 5 fortune
  6. 6 luck
  7. 7 fate
yùn dòng
  1. 1 to move
  2. 2 to exercise
  3. 3 sports
  4. 4 exercise
  5. 5 motion
  6. 6 movement
  7. 7 campaign
  8. 8 CL:場|场[chǎng]
yùn qi
  1. 1 luck (good or bad)
hóng yùn
  1. 1 variant of 紅運|红运[hóng yùn]
chuán shū
  1. 1 to transmit
  2. 2 transmission
è yùn
  1. 1 bad luck
  2. 2 misfortune
  3. 3 adversity
Ào yùn
  1. 1 abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会
  2. 2 Olympic Games
  3. 3 the Olympics
Ào yùn huì
  1. 1 abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会
  2. 2 Olympic Games
  3. 3 the Olympics
kè yùn
  1. 1 passenger transportation
  2. 2 (Tw) intercity bus
xìng yùn ér
  1. 1 winner
  2. 2 lucky guy
  3. 3 person who always gets good breaks
tuō yùn
  1. 1 to consign (goods)
  2. 2 to check through (baggage)
bān yùn
  1. 1 freight
  2. 2 transport
  3. 3 portage
  4. 4 to transport
  5. 5 to carry
bān yùn gōng
  1. 1 porter

Idioms (14)

一着不慎,满盘皆输
yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū
  1. 1 One careless move and the whole game is lost. (idiom)
匠心独运
jiàng xīn dú yùn
  1. 1 original and ingenious (idiom)
  2. 2 to show great creativity
官运亨通
guān yùn hēng tōng
  1. 1 (of a political career) everything is going smoothly (idiom)
慷慨输将
kāng kǎi shū jiāng
  1. 1 to donate generously (idiom)
应天承运
yìng tiān chéng yùn
  1. 1 lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven
  2. 2 the Divine Right of kings
应运而生
yìng yùn ér shēng
  1. 1 to emerge to meet a historic destiny (idiom)
  2. 2 to arise at an opportune time
  3. 3 able to take advantage of an opportunity
  4. 4 to rise to the occasion
旬输月送
xún shū yuè sòng
  1. 1 pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands
时来运转
shí lái yùn zhuǎn
  1. 1 the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break
  2. 2 things change for the better
时运不济
shí yùn bù jì
  1. 1 fate is unfavorable (idiom); the omens are not good
时运亨通
shí yùn hēng tōng
  1. 1 our luck is in, everything is going smoothly (idiom)
走桃花运
zǒu táo huā yùn
  1. 1 to have luck with the ladies (idiom)
运用自如
yùn yòng zì rú
  1. 1 to have a fluent command of (idiom)
运筹帷幄
yùn chóu wéi wò
  1. 1 lit. to devise battle plan in a tent (idiom)
  2. 2 fig. planning strategies
运筹帷幄之中,决胜千里之外
yùn chóu wéi wò zhī zhōng , jué shèng qiān lǐ zhī wài
  1. 1 a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom)

Sample Sentences

您的担心有道理,不过我已经想好对策了。“淘金热”只是一个引子,由此带来的连锁反应才是我们这个游戏的制胜法宝,比如大量的移民涌入加州,工商业的发展,还有西部交通运输业的发展都可以成为游戏的一部分。
nín de dānxīn yǒu dàolǐ ,bùguò wǒ yǐjīng xiǎng hǎo duìcè le 。“táojīnrè ”zhǐ shì yāo gè yǐnzi ,yóu cǐ dài lái de liánsuǒfǎnyìng cái shì wǒmen zhège yóuxì de zhìshèngfǎbǎo ,bǐrú dàliàng de yímín yǒngrù jiāzhōu ,gōngshāngyè de fāzhǎn ,háiyǒu xībù jiāotōng yùnshū de fāzhǎn dōu kěyǐ chéngwéi yóuxì de yībùfen 。
Your concerns are reasonable, but I've already come up with a countermeasure. "Gold Rush" is just the introduction-- the chain reactions that it brings along are the key to the game's success. For example, a ton of immigrants flooding into California, the development of industry and commerce, and the development of transportation and shipping in the West. All these things can become part of the game.
哎,都是被逼的。对了,运输是怎么弄的?
āi ,dōu shì bèi bī de 。duìle ,yùnshū shì zěnme nòng de ?
Yeah, we've been forced to. Oh right, how does shipping work?
Go to Lesson 
我们知道,人体内物质的运输主要是由血液来完成的。那么,血液在人体哪些部位流动?
wǒmen zhīdào ,réntǐ nèi wùzhì de yùnshū zhǔyào shì yóu xuèyè lái wánchéng de 。nàme ,xuèyè zài réntǐ nǎxiē bùwèi liúdòng ?
We know that the movement of the most vital internal components in the body is done by the blood. Now, how does the blood flow through the body then?
Go to Lesson 
我比较担心运输。这么远的路,万一碰坏了怎么办?
wǒ bǐjiào dānxīn yùnshū 。zhème yuǎn de lù ,wànyī pèng huài le zěnme bàn ?
I'm more concerned about shipping. Being so far, if the item is damaged, then what?
Go to Lesson 
好,现金预付款我不付。所有的货款运输前付。
hǎo ,xiànjīn yùfùkuǎn wǒ bù fù 。suǒyǒu de huòkuǎn yùnshū qián fù 。
Well, I'm not paying the cash advance. The entire payment will be made prior to shipping.
Go to Lesson 
是啊,西藏本来就是个大“金矿”,除了旅游资源外,还有丰富的野生动植物资源、农牧资源、民族手工艺资源和矿产资源,以前交通不方便,运输成本高,现在铁路开通,经济前景一片大好啊。有大钱的可以投资旅游业、房地产业、采矿业和农牧产品加工业,有小钱的可以做做藏饰、 藏药、牦牛肉干、松茸、 黄蘑之类的特产生意,即使没钱的,依我看,在进藏的火车上卖西藏地图都能赚大钱。
shì ā ,Xīzàng běnlái jiùshì ge dà “jīnkuàng ”,chúle lǚyóu zīyuán wài ,hái yǒu fēngfù de yěshēng dòngzhíwù zīyuán 、nóngmù zīyuán 、mínzú shǒugōngyì zīyuán hé kuàngchǎnzīyuán ,yǐqián jiāotōng bù fāngbiàn ,yùnshū chéngběn gāo ,xiànzài tiělù kāitōng ,jīngjì qiánjǐng yīpiàn dà hǎo ā 。yǒu dàqián de kěyǐ tóuzī lǚyóuyè 、fángdìchǎnyè 、cǎikuàngyè hé nóng mù chǎnpǐn jiāgōng yè ,yǒu xiǎoqián de kěyǐ zuòzuo zàngshì 、 zàngyào 、máoniú ròugān 、sōngróng 、 huángmó zhīlèi de tèchǎn shēngyi ,jíshǐ méi qián de ,yī wǒ kàn ,zài jìn zàng de huǒchē shàng mài Xīzàng dìtú dōu néng zhuàn dàqián 。
是的,中国的物流基础设施相对西方国家来说还比较脆弱。我国的高速公路只有美国的三分之一。有些地区的公路质量很好,但有的地区公路低于标准水平。火车更多的是载人,而不是运载货物。港口也是如此,大量船舶的进出时常导致港口拥堵。好在政府也越来越重视运输基础设施的建设,也投入了大量的人力物力和财力。正在修建中的洋山深水港工程,不就是为了优化物流基础设施而建造的嘛。相信这个大航运中心建成之后,我国物流的发展也会再上一个新台阶。
shì de ,Zhōngguó de wùliú jīchǔshèshī xiāngduì xīfāng guójiā láishuō hái bǐjiào cuìruò 。wǒguó de gāosùgōnglù zhǐyǒu Měiguó de sānfēnzhīyī 。yǒuxiē dìqū de gōnglù zhìliàng hěn hǎo ,dàn yǒude dìqū gōnglù dīyú biāozhǔn shuǐpíng 。huǒchē gèng duō de shì zàirén ,ér bù shì yùnzài huòwù 。gǎngkǒu yě shì rúcǐ ,dàliàng chuánbó de jìnchū shícháng dǎozhì gǎngkǒu yōngdǔ 。hǎozài zhèngfǔ yě yuèláiyuè zhòngshì yùnshū jīchǔshèshī de jiànshè ,yě tóurù le dàliàng de rénlì wùlì hé cáilì 。zhèngzài xiūjiàn zhōng de Yángshān shēnshuǐgǎng gōngchéng ,bù jiùshì wèile yōuhuà wùliú jīchǔshèshī ér jiànzào de ma 。xiāngxìn zhège dà hángyùn zhōngxīn jiànchéng zhīhòu ,wǒgu�� wùliú de fāzhǎn yě huì zài shàng yī ge xīn táijiē 。
Yes. Compared with Western countries, China's logistical infrastructure is pretty fragile. We only have one third as many highways as America. The quality of the highways in some areas is really good, but in some areas it's substandard. Trains carry mostly people, not goods. Harbors are the same way. The large number of boats coming and going often leads to congestion. The good news is, the government is taking the construction of transport infrastructure more and more seriously, and they've invested a lot of human, material, and financial resources. The Yangshan Deep-Water harbor currently in construction is being built to optimize the logistical infrastructure. I'm confident that once this shipping center is built, Chinese logistics will be able to go to the next level.
我也发觉这几年中国经济发展太迅速了,已经远远超出了中国的物流能力。我听说国内一些地区的公路、铁路和港口,已经超负荷运转,相信这对运输公司来说也是一个相当大的考验吧?
wǒ yě fājué zhè jǐ nián Zhōngguó jīngjì fāzhǎn tài xùnsù le ,yǐjīng yuǎnyuǎn chāo chū le Zhōngguó de wùliú nénglì 。wǒ tīngshuō guónèi yīxiē dìqū de gōnglù 、tiělù hé gǎngkǒu ,yǐjīng chāofùhè yùnzhuǎn ,xiāngxìn zhè duì yùnshū gōngsī láishuō yě shì yī ge xiāngdāng dà de kǎoyàn ba ?
I've also got the feeling that in the last few years, the incredibly high speed of China's economic development has completely outpaced its logistical capability. I hear that in some places, the roads, railways and harbors are overburdened. I'm sure that's a big challenge for shipping companies, huh?
其实是受到我父亲的影响,他在船运公司工作,所以我从小就对运输管理很感兴趣。虽然我后来学的专业是IT,可我一直也在自学物流方面的知识。这次刚好有机会跳槽,我又何乐而不为呢?
qíshí shì shòudào wǒ fùqin de yǐngxiǎng ,tā zài chuányùn gōngsī gōngzuò ,suǒyǐ wǒ cóngxiǎo jiù duì yùnshū guǎnlǐ hěn gǎn xìngqù 。suīrán wǒ hòulái xué de zhuānyè shì IT,kě wǒ yīzhí yě zài zìxué wùliú fāngmiàn de zhīshi 。zhècì gānghǎo yǒu jīhuì tiàocáo ,wǒ yòu hé lè ér bù wéi ne ?
Actually, I was influenced by my father. He works in a shipping company, so ever since I was little I've always been interested in shipping management. Even though later on my major was IT, I've always studied logistics on my own. It just so happened that I got this chance to switch to a better job-- what's the harm, right?
遗憾的是,东海大桥和洋山港区的首要功能是提供集装箱的大批量运输,社会车辆过多可能会对正常运行造成影响,所以目前旅游观光车辆还不被允许上桥入港。
yíhàn de shì ,Dōnghǎidàqiáo hé Yángshāngǎngqù de shǒuyào gōngnéng shì tígōng jízhuāngxiāng de dàpīliàng yùnshū ,shèhuì chēliàng guòduō kěnéng huì duì zhèngcháng yùnxíng zàochéng yǐngxiǎng ,suǒyǐ mùqián lǚyóu guānguāng chēliàng hái bù bèi yǔnxǔ shàngqiáo rùgǎng 。
The regrettable thing is, the main function of the Donghai Bridge and the Yangshan Harbor Zone is to allow the shipping of large volumes of shipping containers. If there were too many ordinary cars, it might influence regular shipping. So at present, ordinary sight-seers are not allowed to cross the bridge to the harbor.