部落
bù luò
Pinyin

Definition

部落
 - 
bù luò
  1. tribe

Character Decomposition

Related Words (20)

jù lè bù
  1. 1 club (the organisation or its premises) (loanword)
  2. 2 CL:個|个[gè]
quán bù
  1. 1 whole
  2. 2 entire
  3. 3 complete
  1. 1 to leave out
  2. 2 to be missing
  3. 3 to leave behind or forget to bring
  4. 4 to lag or fall behind
jiǎo luò
  1. 1 nook
  2. 2 corner
  1. 1 ministry
  2. 2 department
  3. 3 section
  4. 4 part
  5. 5 division
  6. 6 troops
  7. 7 board
  8. 8 classifier for works of literature, films, machines etc
bù fen
  1. 1 part
  2. 2 share
  3. 3 section
  4. 4 piece
  5. 5 CL:個|个[gè]
bù mén
  1. 1 department
  2. 2 branch
  3. 3 section
  4. 4 division
  5. 5 CL:個|个[gè]
yī bù fen
  1. 1 portion
  2. 2 part of
  3. 3 subset
zhōng bù
  1. 1 middle part
  2. 2 central section
dī luò
  1. 1 downcast
  2. 2 gloomy
  3. 3 to decline
nèi bù
  1. 1 interior
  2. 2 inside (part, section)
  3. 3 internal
Gōng ān bù
  1. 1 Ministry of Public Security
lěng luò
  1. 1 desolate
  2. 2 unfrequented
  3. 3 to treat sb coldly
  4. 4 to snub
  5. 5 to cold shoulder
lì luo
  1. 1 agile
  2. 2 nimble
  3. 3 all settled
  4. 4 in order
běi bù
  1. 1 northern part
nán bù
  1. 1 southern part
Shāng wù bù
  1. 1 Department of Trade
  2. 2 Department of Commerce
huí luò
  1. 1 to fall back
  2. 2 to return to low level after a rise (in water level, price etc)
zhuì luò
  1. 1 to fall
  2. 2 to drop
duò luò
  1. 1 to degrade
  2. 2 to degenerate
  3. 3 to become depraved
  4. 4 corrupt
  5. 5 a fall from grace

Idioms (20)

一落千丈
yī luò qiān zhàng
  1. 1 lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)
  2. 2 fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline
  3. 3 to take a dive
七零八落
qī líng bā luò
  1. 1 (idiom) everything broken and in disorder
不见棺材不落泪
bù jiàn guān cai bù luò lèi
  1. 1 lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom)
  2. 2 fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality
中箭落马
zhòng jiàn luò mǎ
  1. 1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
  2. 2 to suffer a serious setback (idiom)
光明磊落
guāng míng lěi luò
  1. 1 open and candid (idiom); straightforward and upright
刀不磨要生锈,人不学要落后
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu
  1. 1 a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
参差错落
cēn cī cuò luò
  1. 1 uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly
  2. 2 in a tangled mess
名落孙山
míng luò Sūn Shān
  1. 1 lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sūn Shān] (who came last in the imperial examination) (idiom)
  2. 2 fig. to fail an exam
  3. 3 to fall behind (in a competition)
告一段落
gào yī duàn luò
  1. 1 to come to the end of a phase (idiom)
丧魂落魄
sàng hún luò pò
  1. 1 scared out of one's wits (idiom); in a panic
尘埃落定
chén āi luò dìng
  1. 1 lit. the dust has settled (idiom)
  2. 2 fig. to get sorted out
  3. 3 to be finalized
大起大落
dà qǐ dà luò
  1. 1 (of market prices etc) to rapidly fluctuate (idiom)
  2. 2 volatile
  3. 3 significant ups and downs
  4. 4 roller coaster
天要落雨,娘要嫁人
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén
  1. 1 the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)
  2. 2 fig. the natural order of things
  3. 3 something you can't go against
失魂落魄
shī hún luò pò
  1. 1 dazed
  2. 2 beside oneself (idiom)
家道中落
jiā dào zhōng luò
  1. 1 to come down in the world (idiom)
  2. 2 to suffer a reversal of fortune
打落水狗
dǎ luò shuǐ gǒu
  1. 1 lit. to beat a drowning dog (idiom)
  2. 2 fig. to pulverize an (already defeated) enemy
  3. 3 to hit sb when he's down
按部就班
àn bù jiù bān
  1. 1 to follow the prescribed order; to keep to the working routine (idiom)
日落西山
rì luò xī shān
  1. 1 the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end
  2. 2 fig. time of decline
  3. 3 the end of an era
  4. 4 Sic transit gloria mundi
日落风生
rì luò fēng shēng
  1. 1 a gentle breeze comes with sunset (idiom)
此起彼落
cǐ qǐ bǐ luò
  1. 1 to rise and fall in succession (idiom)
  2. 2 repeating continuously

Sample Sentences

书上记载说,古代人们为了祛除病疫,在每年的农历五月初五以龙舟竞渡的形式举行部落的图腾祭祀,人们把这一天定为端午节。
shū shàng jìzǎi shuō ,gǔdài rénmen wèile qūchú bìngyì ,zài měinián de nónglì wǔyuè chūwǔ yǐ Lóngzhōu jìngdù de xíngshì jǔxíng bùluò de túténg jìsì ,rénmen bǎ zhè yī tiān dìng wéi duānwǔjié 。
The books say that to ward off epidemics every year on the fifth day of the fifth lunar month people in ancient times would hold tribal totemic ceremonies in the form of racing in dragon boats, and people set this day as Duanwu Festival.
Go to Lesson 
部落格
bùluògé
Blog.
Go to Lesson