雨伞
yǔ sǎn
Pinyin

Definition

雨伞
 - 
yǔ sǎn
  1. umbrella
  2. CL:把[bǎ]

Character Decomposition

Related Words (20)

xià yǔ
  1. 1 to rain
  1. 1 rain
  2. 2 CL:陣|阵[zhèn],場|场[cháng]
mào yǔ
  1. 1 to brave the rain
dà yǔ
  1. 1 heavy rain
  2. 2 CL:場|场[cháng]
xiǎo yǔ
  1. 1 light rain
  2. 2 drizzle
chūn yǔ
  1. 1 spring rain
  2. 2 gift from above
bào yǔ
  1. 1 torrential rain
  2. 2 rainstorm
  3. 3 CL:場|场[cháng],陣|阵[zhèn]
bào fēng yǔ
  1. 1 rainstorm
  2. 2 storm
  3. 3 tempest
máo mao yǔ
  1. 1 drizzle
  2. 2 light rain
  3. 3 (fig.) mere trifle
liú xīng yǔ
  1. 1 meteor shower
lín yǔ
  1. 1 to get wet in the rain
yān yǔ
  1. 1 misty rain
  2. 2 drizzle
xì yǔ
  1. 1 fine rain
  2. 2 drizzle
  3. 3 poem by Tang poet Li Shangyin 李商隱|李商隐
zhèn yǔ
  1. 1 shower
yǔ sǎn
  1. 1 umbrella
  2. 2 CL:把[bǎ]
yǔ tiān
  1. 1 rainy day
  2. 2 rainy weather
yǔ jiā xuě
  1. 1 sleet
  2. 2 mixture of snow and rain
yǔ jì
  1. 1 rainy season
yǔ lín
  1. 1 rainforest
Yǔ shuǐ
  1. 1 Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 19th February-5th March

Idioms (20)

一雨成秋
yī yǔ chéng qiū
  1. 1 a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
呼风唤雨
hū fēng huàn yǔ
  1. 1 to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers
  2. 2 fig. to stir up troubles
唤雨呼风
huàn yǔ hū fēng
  1. 1 to call the wind and summon the rain (idiom)
  2. 2 to exercise magical powers
  3. 3 fig. to stir up troubles
  4. 4 also 呼風喚雨|呼风唤雨[hū fēng huàn yǔ]
天要落雨,娘要嫁人
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén
  1. 1 the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)
  2. 2 fig. the natural order of things
  3. 3 something you can't go against
天雨路滑
tiān yù lù huá
  1. 1 roads are slippery due to rain (idiom)
天雨顺延
tiān yǔ shùn yán
  1. 1 weather permitting (idiom)
屋漏偏逢连夜雨
wū lòu piān féng lián yè yǔ
  1. 1 when it rains, it pours (idiom)
屋漏更遭连夜雨
wū lòu gèng zāo lián yè yǔ
  1. 1 when it rains, it pours (idiom)
巴山夜雨
Bā shān yè yǔ
  1. 1 rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land
  2. 2 Evening Rain, 1980 movie about the Cultural Revolution
日晒雨淋
rì shài yǔ lín
  1. 1 scorched and drenched by sun and rain (idiom); suffer from exposure to the elements
  2. 2 weather-beaten
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
  1. 1 lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education
未雨绸缪
wèi yǔ chóu móu
  1. 1 lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead
  2. 2 to prepare for a rainy day
梨花带雨
lí huā dài yǔ
  1. 1 lit. like raindrops on a pear blossom (idiom)
  2. 2 fig. tear-stained face of a beauty
栉风沐雨
zhì fēng mù yǔ
  1. 1 lit. to comb one's hair in the wind and wash it in the rain (idiom)
  2. 2 fig. to work in the open regardless of the weather
汗如雨下
hàn rú yǔ xià
  1. 1 sweating like rain (idiom); to perspire profusely
  2. 2 sweating like a pig
沐雨栉风
mù yǔ zhì fēng
  1. 1 to work unceasingly regardless of the weather (idiom)
凄风苦雨
qī fēng kǔ yǔ
  1. 1 lit. bleak wind and icy rain (idiom)
  2. 2 fig. hardships
  3. 3 miserable circumstances
泪如雨下
lèi rú yǔ xià
  1. 1 tears falling like rain (idiom)
滂沱大雨
pāng tuó dà yǔ
  1. 1 torrents of rain (idiom)

Sample Sentences

是啊!还有共享玩具、共享雨伞、共享按摩椅,按照这个节奏,我看接下来就要共享女朋友啦!
shì a !háiyǒu gòngxiǎng wánjù 、gòngxiǎng yǔsǎn 、gòngxiǎng ànmóyǐ ,ànzhào zhè ge jiézòu ,wǒ kàn jiē xiàlái jiùyào gòngxiǎng nǚpéngyou la !
Yeah! There's also shared toys, shared umbrellas, shared massage chairs, at this rate, next there'll be shared girlfriends!
Go to Lesson 
买五把雨伞
mǎi wǔ bǎ yǔsǎn
(spoken as mǎi wú bǎ yú sǎn) Buy 5 umbrellas.
有水壶、饼干、雨伞、钱包、钥匙...
yǒu shuǐhú 、bǐnggān 、yǔsǎn 、qiánbāo 、yàoshi . . .
There's a kettle, a biscuit, an umbrella, my wallet and a key.
Go to Lesson 
雨伞是他们的大媒人,白素贞和许仙开始恋爱了。许仙父母双亡,只有姐姐姐夫。姐姐姐夫看到许仙交了这么漂亮的女朋友,也非常高兴。由姐姐姐夫做主,他们很快结婚了。
yǔsǎn shì tāmen de dà méirén ,Bái Sùzhēn hé Xǔ Xiān kāishǐ liàn\\'ài le 。Xǔ Xiān fùmǔshuāngwáng ,zhǐyǒu jiějie jiěfu 。jiějie jiěfu kàndào Xǔ Xiān jiāo le zhème piàoliang de nǚpéngyou ,yě fēicháng gāoxìng 。yóu jiějie jiěfu zuòzhǔ ,tāmen hěn kuài jiéhūn le 。
The umbrella was their matchmaker, and Bai Suzhen and Xu Xian began to fall in love. Xu Xian's father and mother were both deceased. There was only his older sister and her husband. When his older sister and her husband saw that Xu Xian had found such a beautiful girlfriend, they were also extremely happy. His older sister and her husband decided they should be married soon.
Go to Lesson 
白素贞来还雨伞,她心里突然有一种非常特别的感觉。她原来想嫁给许仙就是为了报恩,但现在觉得不只是报恩。也许这种感觉就是“爱”吧。许仙也是第一次爱上一个姑娘,他紧张得话都说不出来。
Bái Sùzhēn lái huán yǔsǎn ,tā xīnli tūrán yǒu yīzhǒng fēicháng tèbié de gǎnjué 。tā yuánlái xiǎng jiàgěi Xǔ Xiān jiùshì wèile bào ēn ,dàn xiànzài juéde bù zhǐshì bào ēn 。yěxǔ zhèzhǒng gǎnjué jiùshì “ài ”ba 。Xǔ Xiān yě shì dì yī cì àishàng yī gè gūniang ,tā jǐnzhāng de huà dōu shuō bu chūlai 。
Bai Suzhen came to return the umbrella, and her heart was suddenly filled with a strange emotion. Originally, she wanted to marry Xu Xian in order to repay him, but now she felt it wasn't only for the sake of paying him back. Perhaps this kind of emotion could be called “love”. Xu Xian also felt love for the girl for the first time. He felt so nervous that he was unable to speak.
Go to Lesson 
白素贞让小青施法术,雨越下越大了。救她的小牧童现在叫许仙,是一个医生。在一座小桥上,许仙刚拿出雨伞,就看到了两位姑娘。
Bái Sùzhēn ràng Xiǎoqīng shī fǎshù ,yǔ yuè xià yuè dà le 。jiù tā de xiǎo mùtóng xiànzài jiào Xǔ Xiān ,shì yī gè yīshēng 。zài yī zuò xiǎoqiáo shàng ,Xǔ Xiān gāng náchū yǔsǎn ,jiù kàndào le liǎng wèi gūniang 。
Bai Suzhen had Xiaoqing use her powers, and the rain fell harder and harder. The little shepherd boy that once saved her was now called Xu Xian, and was a doctor. Standing on a bridge, he had just pulled out his umbrella when he saw the two maidens.
Go to Lesson 
雨伞
yǔsǎn
Umbrella.
Go to Lesson 
我没带雨伞。
wǒ méi dài yǔsǎn 。
I didn’t bring my umbrella.