毛毛雨
máo mao yǔ
Pinyin

Definition

毛毛雨
 - 
máo mao yǔ
  1. drizzle
  2. light rain
  3. (fig.) mere trifle

Character Decomposition

Related Words (20)

xià yǔ
  1. 1 to rain
Máo
  1. 1 surname Mao
máo yī
  1. 1 (wool) sweater
  2. 2 CL:件[jiàn]
yáng máo
  1. 1 fleece
  2. 2 wool
  3. 3 woolen
  1. 1 rain
  2. 2 CL:陣|阵[zhèn],場|场[cháng]
mào yǔ
  1. 1 to brave the rain
dòng yǔ
  1. 1 sleet
dà yǔ
  1. 1 heavy rain
  2. 2 CL:場|场[cháng]
xiǎo yǔ
  1. 1 light rain
  2. 2 drizzle
chūn yǔ
  1. 1 spring rain
  2. 2 gift from above
bào yǔ
  1. 1 torrential rain
  2. 2 rainstorm
  3. 3 CL:場|场[cháng],陣|阵[zhèn]
bào fēng yǔ
  1. 1 rainstorm
  2. 2 storm
  3. 3 tempest
Máo Zhǔ xí
  1. 1 Chairman Mao
  2. 2 Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese Communist leader
máo kǒng
  1. 1 pore
máo jīn
  1. 1 towel
  2. 2 CL:條|条[tiáo]
Máo mao
  1. 1 (pet name for a baby or small child)
máo mao chóng
  1. 1 caterpillar
máo mao yǔ
  1. 1 drizzle
  2. 2 light rain
  3. 3 (fig.) mere trifle
Máo Zé dōng
  1. 1 Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader
máo bìng
  1. 1 fault
  2. 2 defect
  3. 3 shortcomings
  4. 4 ailment
  5. 5 CL:個|个[gè]

Idioms (20)

一毛不拔
yī máo bù bá
  1. 1 stingy (idiom)
一雨成秋
yī yǔ chéng qiū
  1. 1 a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)
九牛一毛
jiǔ niú yī máo
  1. 1 lit. one hair from nine oxen (idiom)
  2. 2 fig. a drop in the ocean
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
千里寄鹅毛
qiān lǐ jì é máo
  1. 1 goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it
  2. 2 also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛
千里送鹅毛
qiān lǐ sòng é máo
  1. 1 goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
千里鹅毛
qiān lǐ é máo
  1. 1 goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it
  2. 2 also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qiān lǐ sòng é máo]
吹毛求疵
chuī máo qiú cī
  1. 1 lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious
  2. 2 nitpick
呼风唤雨
hū fēng huàn yǔ
  1. 1 to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers
  2. 2 fig. to stir up troubles
唤雨呼风
huàn yǔ hū fēng
  1. 1 to call the wind and summon the rain (idiom)
  2. 2 to exercise magical powers
  3. 3 fig. to stir up troubles
  4. 4 also 呼風喚雨|呼风唤雨[hū fēng huàn yǔ]
多如牛毛
duō rú niú máo
  1. 1 as many as the hair of the ox (idiom)
  2. 2 great amount of
  3. 3 countless
天要落雨,娘要嫁人
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén
  1. 1 the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)
  2. 2 fig. the natural order of things
  3. 3 something you can't go against
天雨路滑
tiān yù lù huá
  1. 1 roads are slippery due to rain (idiom)
天雨顺延
tiān yǔ shùn yán
  1. 1 weather permitting (idiom)
屋漏偏逢连夜雨
wū lòu piān féng lián yè yǔ
  1. 1 when it rains, it pours (idiom)
屋漏更遭连夜雨
wū lòu gèng zāo lián yè yǔ
  1. 1 when it rains, it pours (idiom)
巴山夜雨
Bā shān yè yǔ
  1. 1 rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land
  2. 2 Evening Rain, 1980 movie about the Cultural Revolution
拔毛连茹
bá máo lián rú
  1. 1 lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others
  2. 2 inextricably tangled together
  3. 3 Invite one and he'll tell all his friends.

Sample Sentences

不催、不催。古诗说,清明时节雨纷纷,今天还真的下毛毛雨了呢。
bù cuī 、bù cuī 。gǔshī shuō ,qīngmíngshíjié yǔ fēnfēn ,jīntiān hái zhēnde xià máomáoyǔ le ne 。
No rush, no rush. Isn't there a classical poem that goes, "The rain falls in endless showers on Tomb Sweeping Festival." Today it really is drizzling.
杭州下着毛毛雨,一位白衣姑娘和一位绿衣姑娘缓缓地走在西湖边上。白衣姑娘有点儿激动,她在寻找自己的救命恩人,她要嫁给他报恩。
Hángzhōu xià zhe máomáoyǔ ,yī wèi báiyī gūniang hé yī wèi lǜyī gūniang huǎnhuǎn de zǒu zài xīhú biān shàng 。báiyī gūniang yǒudiǎnr jīdòng ,tā zài xúnzhǎo zìjǐ de jiùmìng ēnrén ,tā yào jiàgěi tā bào\'ēn 。
A fine rain fell in Hangzhou. A maiden clad in white and a maiden clad in green walked slowly beside West Lake. The white-clad maiden is a bit agitated. She is in search of the one that once saved her, for she intends to marry him to repay her debt to him.
Go to Lesson