顾及
gù jí
Pinyin

Definition

顾及
 - 
gù jí
  1. to take into consideration
  2. to attend to

Character Decomposition

Related Words (20)

yǐ jí
  1. 1 as well as
  2. 2 too
  3. 3 and
  1. 1 and
  2. 2 to reach
  3. 3 up to
  4. 4 in time for
lái de jí
  1. 1 there's still time
  2. 2 able to do sth in time
jí shí
  1. 1 in time
  2. 2 promptly
  3. 3 without delay
  4. 4 timely
jí gé
  1. 1 to pass an exam or a test
  2. 2 to meet a minimum standard
Āi jí
  1. 1 Egypt
cuò shǒu bù jí
  1. 1 no time to deal with it (idiom); caught unprepared
tí jí
  1. 1 to mention
  2. 2 to raise (a subject)
  3. 3 to bring to sb's attention
pǔ jí
  1. 1 to spread extensively
  2. 2 to generalize
  3. 3 widespread
  4. 4 popular
  5. 5 universal
  6. 6 ubiquitous
  7. 7 pervasive
shè jí
  1. 1 to involve
  2. 2 to touch upon (a topic)
chù jí
  1. 1 to touch (physically, one's feelings etc)
  2. 2 to touch on (a topic)
pò bù jí dài
  1. 1 impatient (idiom); in a hurry
  2. 2 itching to get on with it
yáo bù kě jí
  1. 1 unattainable
  2. 2 far-fetched
  3. 3 out of reach
  4. 4 exceedingly remote or distant
gù jí
  1. 1 to take into consideration
  2. 2 to attend to
bù jí gé
  1. 1 to fail
  2. 2 to flunk
qǐ jí
  1. 1 to hope to reach
  2. 2 to strive for
lái bu jí
  1. 1 there's not enough time (to do sth)
  2. 2 it's too late (to do sth)
Chū āi jí jì
  1. 1 Book of Exodus
  2. 2 Second Book of Moses
lì suǒ néng jí
  1. 1 as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability
  2. 2 within one's powers
wēi jí
  1. 1 to endanger
  2. 2 to jeopardize
  3. 3 a danger (to life, national security etc)

Idioms (20)

伤及无辜
shāng jí wú gū
  1. 1 to harm the innocent (idiom)
力所能及
lì suǒ néng jí
  1. 1 as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability
  2. 2 within one's powers
及时行乐
jí shí xíng lè
  1. 1 to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future
  2. 2 make merry while you can
  3. 3 carpe diem
及锋而试
jí fēng ér shì
  1. 1 lit. to reach the tip and try (idiom); to have a go when at one's peak
可望而不可及
kě wàng ér bù kě jí
  1. 1 in sight but unattainable (idiom)
  2. 2 inaccessible
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
始料未及
shǐ liào wèi jí
  1. 1 not expected at the outset (idiom)
  2. 2 unforeseen
  3. 3 to be surprised by the turn of events
后悔莫及
hòu huǐ mò jí
  1. 1 too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
悔之无及
huǐ zhī wú jí
  1. 1 too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
爱屋及乌
ài wū jí wū
  1. 1 lit. love the house and its crow (idiom); involvement with sb and everyone connected
  2. 2 Love me, love my dog.
措手不及
cuò shǒu bù jí
  1. 1 no time to deal with it (idiom); caught unprepared
有过之而无不及
yǒu guò zhī ér wú bù jí
  1. 1 not to be inferior in any aspects (idiom)
  2. 2 to surpass
  3. 3 to outdo
  4. 4 (derog.) to be even worse
望尘莫及
wàng chén mò jí
  1. 1 lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)
  2. 2 to be far inferior
管见所及
guǎn jiàn suǒ jí
  1. 1 in my humble opinion (idiom)
言不及义
yán bù jí yì
  1. 1 to talk nonsense (idiom)
  2. 2 frivolous talk
迫不及待
pò bù jí dài
  1. 1 impatient (idiom); in a hurry
  2. 2 itching to get on with it
追悔莫及
zhuī huǐ mò jí
  1. 1 too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
过犹不及
guò yóu bù jí
  1. 1 too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
鞭长莫及
biān cháng mò jí
  1. 1 lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence
  2. 2 too far to be able to help
风马牛不相及
fēng mǎ niú bù xiāng jí
  1. 1 to be completely unrelated to one another (idiom)
  2. 2 irrelevant

Sample Sentences

那么多人都受得了,你也没问题的。在那个节骨眼儿上,你一心就想把宝宝生出来,根本就顾及不到自己。
nàme duō rén dōu shòudeliǎo ,nǐ yě méiwèntí de 。zài nàge jiēguyǎnr shàng ,nǐ yī xīn jiù xiǎng bǎ bǎobao shēng chūlai ,gēnběn jiù gùjí bùdào zìjǐ 。
So many people can take it. You won't have any problem. At the critical moment, you just concentrate completely on getting the baby out. You just don't think about yourself at all!
Go to Lesson 
我觉得普通的玩笑还好,有时和一些外国朋友聊天,发觉由于文化的差异,双方对幽默的理解也会不同。他们的一些幽默方式,我有时也理解不来,看着他们哈哈大笑,我经常顾及面子,也会跟着干笑两声,可心里我一点儿也不觉得好笑。不过等你真正了解了他们的文化,就会慢慢理解他们为什么会觉得好笑了。其实如果你懂得欣赏别人的幽默和笑话,真的会觉得其乐无穷。
wǒ juéde pǔtōng de wánxiào hái hǎo ,yǒushí hé yīxiē wàiguópéngyou liáotiān ,fājué yóuyú wénhuà de chāyì ,shuāngfāng duì yōumò de lǐjiě yě huì bùtóng 。tāmen de yīxiē yōumò fāngshì ,wǒ yǒushí yě lǐjiě bulái ,kàn zhe tāmen hāhādàxiào ,wǒ jīngcháng gùjí miànzi ,yě huì gēn zhe gànxiào liǎng shēng ,kě xīnlǐ wǒ yīdiǎnr5 yěbù juéde hǎoxiào 。bùguò děng nǐ zhēnzhèng liǎojiě le tāmen de wénhuà ,jiù huì mànmàn lǐjiě tāmen wèishénme huì juéde hǎoxiào le 。qíshí rúguǒ nǐ dǒngde xīnshǎng biérén de yōumò hé xiàohuà ,zhēnde huì juéde qílèwúqióng 。
I think ordinary jokes are OK. Sometimes when I'm chatting with foreign friends, I discover that because of cultural differences, our senses of humor are different. Sometimes I really don't get their style of humor. When I see them all in stitches, I laugh a little to save face. But inside, I don't think it's funny at all! But when you really understand their culture, you'll gradually understand why they think it's funny. Actually, if you really know how to enjoy other peoples' humor, it's endlessly entertaining.