fēng
Pinyin

Definition

 - 
fēng
  1. wind
  2. news
  3. style
  4. custom
  5. manner
  6. CL:陣|阵[zhèn],絲|丝[sī]

Character Decomposition

Related Words (20)

wēi fēng
  1. 1 breeze
  2. 2 light wind
lā fēng
  1. 1 trendy
  2. 2 eye-catching
  3. 3 flashy
shùn fēng
  1. 1 lit. tail wind
  2. 2 Bon voyage!
fēng
  1. 1 wind
  2. 2 news
  3. 3 style
  4. 4 custom
  5. 5 manner
  6. 6 CL:陣|阵[zhèn],絲|丝[sī]
fēng guāng
  1. 1 scene
  2. 2 view
  3. 3 sight
  4. 4 landscape
  5. 5 to be well-regarded
  6. 6 to be well-off
  7. 7 grand (dialect)
  8. 8 impressive (dialect)
fēng xiàng
  1. 1 wind direction
  2. 2 the way the wind is blowing
  3. 3 fig. trends (esp. unpredictable ones)
  4. 4 how things are developing
  5. 5 course of events
fēng shàng
  1. 1 current custom
  2. 2 current way of doing things
fēng qíng
  1. 1 mien
  2. 2 bearing
  3. 3 grace
  4. 4 amorous feelings
  5. 5 flirtatious expressions
  6. 6 local conditions and customs
  7. 7 wind force, direction etc
fēng jǐng
  1. 1 scenery
  2. 2 landscape
  3. 3 CL:個|个[gè]
fēng bào
  1. 1 storm
  2. 2 violent commotion
  3. 3 fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis etc)
fēng gé
  1. 1 style
fēng liú
  1. 1 distinguished and accomplished
  2. 2 outstanding
  3. 3 talented in letters and unconventional in lifestyle
  4. 4 romantic
  5. 5 dissolute
  6. 6 loose
fēng shēng
  1. 1 sound of the wind
  2. 2 rumor
  3. 3 talk
  4. 4 news
  5. 5 reputation
fēng cǎi
  1. 1 svelte
  2. 2 elegant manner
  3. 3 graceful bearing
fēng xiǎn
  1. 1 risk
  2. 2 hazard
fēng yǔ
  1. 1 wind and rain
  2. 2 the elements
  3. 3 trials and hardships
fēng yún
  1. 1 weather
  2. 2 unstable situation
yī fān fēng shùn
  1. 1 propitious wind throughout the journey (idiom)
  2. 2 plain sailing
  3. 3 to go smoothly
  4. 4 have a nice trip!
shàng fēng
  1. 1 on the up
  2. 2 currently winning
  3. 3 rising (in popularity etc)
xià fēng
  1. 1 leeward
  2. 2 downwind
  3. 3 disadvantageous position
  4. 4 to concede or give way in an argument

Idioms (20)

一帆风顺
yī fān fēng shùn
  1. 1 propitious wind throughout the journey (idiom)
  2. 2 plain sailing
  3. 3 to go smoothly
  4. 4 have a nice trip!
一路顺风
yī lù shùn fēng
  1. 1 to have a pleasant journey (idiom)
世风日下
shì fēng rì xià
  1. 1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)
乘风破浪
chéng fēng pò làng
  1. 1 to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
什么风把你吹来的
shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de
  1. 1 What brings you here? (idiom)
任凭风浪起,稳坐钓鱼台
rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái
  1. 1 lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation
  2. 2 a cool head in a crisis
借东风
jiè dōng fēng
  1. 1 lit. to use the eastern wind (idiom)
  2. 2 fig. to use sb's help
伤风败俗
shāng fēng bài sú
  1. 1 offending public morals (idiom)
光风霁月
guāng fēng jì yuè
  1. 1 lit. light breeze and clear moon (idiom)
  2. 2 period of peace and prosperity
  3. 3 noble and benevolent character
两袖清风
liǎng xiù qīng fēng
  1. 1 lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands
  2. 2 uncorrupted
  3. 3 unsoiled by corrupt practices
只欠东风
zhǐ qiàn dōng fēng
  1. 1 all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item
叱咤风云
chì zhà fēng yún
  1. 1 lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world
  2. 2 all-powerful
呼风唤雨
hū fēng huàn yǔ
  1. 1 to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers
  2. 2 fig. to stir up troubles
唤雨呼风
huàn yǔ hū fēng
  1. 1 to call the wind and summon the rain (idiom)
  2. 2 to exercise magical powers
  3. 3 fig. to stir up troubles
  4. 4 also 呼風喚雨|呼风唤雨[hū fēng huàn yǔ]
喝西北风
hē xī běi fēng
  1. 1 lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
天有不测风云,人有旦夕祸福
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú
  1. 1 fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment
寒风刺骨
hán fēng cì gǔ
  1. 1 bone chilling wind (idiom)
弱不禁风
ruò bù jīn fēng
  1. 1 too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate
  2. 2 fragile state of health
招风惹草
zhāo fēng rě cǎo
  1. 1 to stir up trouble (idiom)
  2. 2 to sow discord
捕风捉影
bǔ fēng zhuō yǐng
  1. 1 lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations
  2. 2 to act on hearsay evidence

Sample Sentences

这个活动我计划了三个月,但是最近台风要来了,我们恐怕要取消这个活动了。
zhège huódòng wǒ jìhuà le sān ge yuè ,dànshì zuìjìn táifēng yào lái le ,wǒmen kǒngpà yào qǔxiāo zhège huódòng le 。
I have been planning this event for three months, but there's a typhoon approaching. I'm afraid that we might have to cancel this event.
Go to Lesson 
这份亚洲经济的档案做得太差了,你要是当真把它交了上去,就等着喝西北风吧。
zhè fèn Yàzhōu jīngjì de dàngàn zuò de tài chà le ,nǐ yàoshi dàngzhēn bǎ tā jiāo le shàngqù ,jiù děng zhe hēxīběifēng ba 。
This Asian economic archive is so badly done. If you really hand it in, just wait to lose your job.
Go to Lesson 
从“暂停”到“重启”,这是无数人翘首企盼的一幕。武汉,一度是新冠肺炎疫情的“风暴中心”,全市累计报告确诊病例50008例,病亡2572例。
cóng “zàntíng ”dào “chóngqǐ ”,zhèshì wúshù rén qiáoshǒuqǐpàn de yī mù 。Wǔhàn ,yīdù shì xīnguānfèiyán yìqíng de “fēngbàozhōngxīn ”,quánshì lěijì bàogào quèzhěn bìnglì wǔwànlíngbā lì ,bìngwáng liǎngqiānwǔbǎiqīshíèr lì 。
From "pause" to "restart", this is a scene which countless people are looking forward to. Wuhan, once was the "storm centre" of COVID-19 pandemic, has a total of 50,008 confirmed cases and 2,572 deaths reported.
时下年轻人都非常喜欢跟风、追一些时尚潮流,所以一些限量版的鞋子、衣服,或是一些联名款的服装就越来越受到大家的欢迎了。
shíxià niánqīngrén dōu fēicháng xǐhuan gēnfēng 、zhuī yīxiē shíshàng cháoliú ,suǒyǐ yīxiē xiànliàngbǎn de xiézi 、yīfu ,huòshì yīxiē liánmíng kuǎn de fúzhuāng jiù yuèláiyuè shòudào dàjiā de huānyíng le 。
Young people nowadays love to follow fashion trends, so limited edition shoes and clothes, and designer collaborations are becoming more and more popular.
Go to Lesson 
还有,没事别去医院,那儿被传染的风险高。
háiyǒu ,méi shì bié qù yīyuàn ,nàr5 bèi chuánrǎn de fēngxiǎn gāo 。
Also, don't go to the hospital if not necessary. The risk of getting infected there is high.
Go to Lesson 
你就把我的话当耳边风吧,你之后就会明白了。
nǐ jiù bǎ wǒ de huà dāng ěrbiānfēng ba ,nǐ zhīhòu jiù huì míngbai le 。
I guess my advice fell on deaf ears. You will understand in the future.
Go to Lesson 
每天在值晚班准备打烊的时候,总会有一位女孩儿来买杯热拿铁外带。女孩儿的容貌挺漂亮,看上去气质也好,就是穿着打扮比较特别。2014年夏天的杭州那样炎热,她还是时常穿着一件复古风格的外套,看着有点儿像30年代的上海仕女穿越到现代的感觉。
měitiān zài zhí wǎn bān zhǔnbèi dǎyàng de shíhou ,zǒng huì yǒu yī wèi nǚháiēr lái mǎi bēi rè nátiě wàidài 。nǚháiēr de róngmào tǐng piàoliang ,kànshangqu qìzhì yě hǎo ,jiùshì chuānzhuódǎbàn bǐjiào tèbié 。èrlíngyīsì nián xiàtiān de Hángzhōu nàyàng yánrè ,tā háishi shícháng chuānzhuó yī jiàn fùgǔ fēnggé de wàitào ,kàn zhe yǒudiǎnr5 xiàng sānlíng niándài de Shànghǎi shìnu:3 chuānyuè dào xiàndài de gǎnjué 。
There was always a girl who came to the shop and ordered a cup of latte to go when QinYu was working the night shift and was about to close. She had quite a pretty face and she looked elegant, although her outfit was somehow special. In 2014, the summer in Hangzhou was pretty hot, but she’s still wearing the vintage style jacket all the time. She looked a bit like a Shanghai lady in the 1930s, traveling to the present.
可能就是因为我太出风头了,才会变成她的眼中钉。刚上任就给我下马威。
kěnéng jiùshì yīnwèi wǒ tài chūfēngtou le ,cái huì biànchéng tā de yǎnzhōngdīng 。gāng shàngrèn jiù gěi wǒ xiàmǎwēi 。
It's probably because I took too much of the spotlight that I became a thorn in her side. She cracked the whip with me right after she took office.
Go to Lesson 
以前我读书的时候,大家都不喜欢举手问问题,因为他们觉得问问题的人是在出风头。
yǐqián wǒ dúshū de shíhou ,dàjiā dōu bù xǐhuan jǔshǒu wèn wèntí ,yīnwèi tāmen juéde wèn wèntí de rén shì zài chūfēngtou 。
When I was a student, people didn't like to raise their hands to ask questions during the class because they would think the person asking questions is showing off.
Go to Lesson 
枪打出头鸟,你别太出风头,低调一点比较好。
qiāngdǎchūtóuniǎo ,nǐ bié tài chūfēngtou ,dīdiào yìdiǎn bǐjiào hǎo 。
Ostentatious people tend to become easy targets. Stay low-key.
Go to Lesson