Help
For Companies
For Schools
App
Android
iOS
Support
Login
Sign Up
Search
万念俱灰
wàn niàn jù huī
Pinyin
Definition
万念俱灰
-
wàn niàn jù huī
every hope turns to dust (idiom); completely disheartened
Character Decomposition
万
一
丿
㇆
念
人
丶
㇇
心
俱
亻
目
一
八
灰
𠂇
火
Related Words
(20)
俱乐部
jù lè bù
1
club (the organisation or its premises) (loanword)
2
CL:個|个[gè]
念
niàn
1
variant of 念[niàn], to read aloud
思念
sī niàn
1
to think of
2
to long for
3
to miss
想念
xiǎng niàn
1
to miss
2
to remember with longing
3
to long to see again
怀念
huái niàn
1
to cherish the memory of
2
to think of
3
reminisce
灰
huī
1
ash
2
dust
3
lime
4
gray
5
discouraged
6
dejected
纪念
jì niàn
1
to commemorate
2
to remember
3
CL:個|个[gè]
信念
xìn niàn
1
faith
2
belief
3
conviction
俱
jù
1
entirely
2
without exception
3
(literary) to be together
4
to be alike
心灰意冷
xīn huī yì lěng
1
discouraged
2
downhearted
念佛
niàn fó
1
to pray to Buddha
2
to chant the names of Buddha
念叨
niàn dao
1
to talk about often
2
to reminisce about
3
to keep repeating
4
to keep harping on
5
to discuss
念念不忘
niàn niàn bù wàng
1
to keep in mind constantly (idiom)
念书
niàn shū
1
to read
2
to study
念经
niàn jīng
1
to recite or chant Buddhist scripture
念旧
niàn jiù
1
to remember old friends
2
to cherish old friendships
3
for old time's sake
念头
niàn tou
1
thought
2
idea
3
intention
悼念
dào niàn
1
to grieve
惦念
diàn niàn
1
to constantly have (sb or sth) on one's mind
意念
yì niàn
1
idea
2
thought
Idioms
(20)
不念旧恶
bù niàn jiù è
1
do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget
五味俱全
wǔ wèi jù quán
1
a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun
人琴俱亡
rén qín jù wàng
1
person and lute have both vanished (idiom)
2
death of a close friend
两败俱伤
liǎng bài jù shāng
1
both sides suffer (idiom)
2
neither side wins
家家有本难念的经
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
1
Every family goes through its problems. (idiom)
心胆俱裂
xīn dǎn jù liè
1
to be scared out of one's wits (idiom)
念念不忘
niàn niàn bù wàng
1
to keep in mind constantly (idiom)
数珠念佛
shǔ zhū niàn fó
1
to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)
死灰复燃
sǐ huī fù rán
1
lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence
2
sth malevolent returns to haunt one
殊深轸念
shū shēn zhěn niàn
1
extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences
2
to feel deeply concerned
泥沙俱下
ní shā jù xià
1
mud and sand flow together (idiom)
2
good and bad mingle
灰不溜丢
huī bu liū diū
1
gloomy and dull (idiom)
2
boring and gray
3
unpleasantly murky
灰头土脸
huī tóu tǔ liǎn
1
head and face filthy with grime (idiom)
2
covered in dirt
3
dejected and depressed
灰飞烟灭
huī fēi yān miè
1
lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom)
2
fig. to be annihilated
3
to vanish in a puff of smoke
玉石俱焚
yù shí jù fén
1
to burn both jade and common stone
2
to destroy indiscriminately (idiom)
百事俱废
bǎi shì jù fèi
1
to go to pot (idiom)
百废俱兴
bǎi fèi jù xīng
1
all neglected tasks are being undertaken (idiom)
2
work is now underway
与日俱进
yǔ rì jù jìn
1
every day sees new developments (idiom)
2
to make constant progress
万事俱备,只欠东风
wàn shì jù bèi , zhǐ qiàn dōng fēng
1
lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom)
2
fig. lacking only one tiny crucial item
万念俱灰
wàn niàn jù huī
1
every hope turns to dust (idiom); completely disheartened
Sample Sentences