人生何处不相逢
rén shēng hé chù bù xiāng féng
-
1 it's a small world (idiom)
以柔克刚
yǐ róu kè gāng
-
1 to use softness to conquer strength (idiom)
何乐而不为
hé lè ér bù wéi
-
1 What can you have against it? (idiom)
-
2 We should do this.
-
3 Go for it!
何济于事
hé jì yú shì
-
1 of what use is it
-
2 (idiom)
克勤克俭
kè qín kè jiǎn
-
1 to be industrious and frugal (idiom)
克己复礼
kè jǐ fù lǐ
-
1 restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties
-
2 (any number of possible translations)
克己奉公
kè jǐ fèng gōng
-
1 self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication
-
2 to serve the public interest wholeheartedly
天涯何处无芳草
tiān yá hé chù wú fāng cǎo
-
1 there are plenty more fish in the sea (idiom)
奉公克己
fèng gōng kè jǐ
-
1 self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication
-
2 to serve the public interest wholeheartedly
情何以堪
qíng hé yǐ kān
-
1 how can this be endured! (idiom)
成也萧何,败也萧何
chéng yě Xiāo Hé , bài yě Xiāo Hé
-
1 lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Hán Xìn] being made Grand General 大將軍|大将军[dà jiāng jūn]
-
2 fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor
战无不胜,攻无不克
zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè
-
1 to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
-
2 ever victorious
-
3 nothing they can't do
拉大旗作虎皮
lā dà qí zuò hǔ pí
-
1 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)
-
2 fig. to borrow sb's prestige
-
3 to take the name of a great cause as a shield
拉家带口
lā jiā dài kǒu
-
1 to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family
-
2 tied down by family obligations
攻无不克,战无不胜
gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng
-
1 to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
-
2 ever victorious
-
3 nothing they can't do
早知今日何必当初
zǎo zhī jīn rì hé bì dāng chū
-
1 if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)
-
2 to regret vainly one's past behavior
有宝何必人前夸
yǒu bǎo hé bì rén qián kuā
-
1 There is no need to boast about one's treasures. (idiom)
东拉西扯
dōng lā xī chě
-
1 to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently
欲加之罪,何患无辞
yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí
-
1 If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb
-
2 Give a dog a bad name, then hang him.
没有规矩,何以成方圆
méi yǒu guī ju , hé yǐ chéng fāng yuán
-
1 without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules