儿时
ér shí
Pinyin

Definition

儿时
 - 
ér shí
  1. childhood

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
tóng shí
  1. 1 at the same time
  2. 2 simultaneously
nu:3 ér
  1. 1 daughter
xiǎo shí
  1. 1 hour
  2. 2 CL:個|个[gè]
xiǎo shí hou
  1. 1 in one's childhood
Shí
  1. 1 surname Shi
Shí dài
  1. 1 Time, US weekly news magazine
shí hou
  1. 1 time
  2. 2 length of time
  3. 3 moment
  4. 4 period
shí guāng
  1. 1 time
  2. 2 era
  3. 3 period of time
shí kè
  1. 1 time
  2. 2 juncture
  3. 3 moment
  4. 4 period of time
  5. 5 CL:個|个[gè],段[duàn]
  6. 6 constantly
  7. 7 always
shí shàng
  1. 1 fashion
  2. 2 fad
  3. 3 fashionable
shí jiān
  1. 1 time
  2. 2 period
  3. 3 CL:段[duàn]
yǒu shí
  1. 1 sometimes
  2. 2 now and then
yǒu shí hou
  1. 1 sometimes
cǐ shí
  1. 1 now
  2. 2 this moment
dāng shí
  1. 1 then
  2. 2 at that time
  3. 3 while
suí shí
  1. 1 at any time
  2. 2 at all times
  3. 3 at the right time
yī kuài r5
  1. 1 erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
yī shí
  1. 1 a period of time
  2. 2 a while
  3. 3 for a short while
  4. 4 temporary
  5. 5 momentary
  6. 6 at the same time
yī huì r5
  1. 1 a moment
  2. 2 a while
  3. 3 in a moment
  4. 4 now...now...
  5. 5 also pr. [yī huǐ r5]

Idioms (20)

不识时务
bù shí shí wù
  1. 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
  2. 2 not amenable to reason
不识时变
bù shí shí biàn
  1. 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
  2. 2 not amenable to reason
俗随时变
sú suí shí biàn
  1. 1 customs change with time (idiom); other times, other manners
  2. 2 O Tempora, O Mores!
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
  1. 1 younger generations will do all right on their own (idiom)
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r5
  1. 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
  2. 2 fig. things have not even begun to take shape
  3. 3 no sign of success yet
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
  1. 1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
  2. 2 fig. you can't have your cake and eat it, too
及时行乐
jí shí xíng lè
  1. 1 to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future
  2. 2 make merry while you can
  3. 3 carpe diem
名噪一时
míng zào yī shí
  1. 1 to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
咬人狗儿不露齿
yǎo rén gǒu r5 bù lù chǐ
  1. 1 lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)
  2. 2 fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.
因时制宜
yīn shí zhì yí
  1. 1 (idiom) to use methods appropriate to the current situation
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
  1. 1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  2. 2 fig. there's no place like home
天时地利人和
tiān shí dì lì rén hé
  1. 1 the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war
平时不烧香,临时抱佛脚
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo
  1. 1 lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
  2. 2 doing things at the last minute
  3. 3 to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)
应天顺时
yìng tiān shùn shí
  1. 1 lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven
  2. 2 the Divine Right of kings
时不再来
shí bù zài lái
  1. 1 Time that has passed will never come back. (idiom)
时不我待
shí bù wǒ dài
  1. 1 time and tide wait for no man (idiom)
时乖命蹇
shí guāi mìng jiǎn
  1. 1 bad times, adverse fate (idiom)
时代不同,风尚不同
shí dài bù tóng , fēng shàng bù tóng
  1. 1 customs change with time (idiom); other times, other manners
  2. 2 O Tempora, O Mores!

Sample Sentences

3.二十年后,他再次看到儿时一起玩耍的小明不由得热泪盈眶。
.èrshí nián hòu ,tā zàicì kàndào érshí yīqǐ wánshuǎ de xiǎomíng bùyóude rèlèiyíngkuàng 。
Twenty years later, when he met Xiao Ming, his childhood playmate , he could not help but burst into tears.
Go to Lesson