一刀切
yī dāo qiē
-
1 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
-
2 one solution fits a diversity of problems
-
3 one size fits all
一切就绪
yī qiè jiù xù
-
1 everything in its place and ready (idiom)
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
-
1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
-
2 there's more than one way to skin a cat
刀不磨要生锈,人不学要落后
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu
-
1 a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
切中时弊
qiè zhòng shí bì
-
1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
-
2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
-
1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
-
2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
-
1 to hit the target and do real damage (idiom)
-
2 fig. to hit where it hurts
-
3 fig. to hit home
-
4 an argument that hits the nail on the head
切磋琢磨
qiē cuō zhuó mó
-
1 lit. cutting and polishing (idiom)
-
2 fig. to learn by exchanging ideas or experiences
切齿腐心
qiè chǐ fǔ xīn
-
1 to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
-
1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
-
2 fig. you can't have your cake and eat it, too
只要功夫深,铁杵磨成针
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn
-
1 If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.
-
2 cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
-
3 to study diligently
咬牙切齿
yǎo yá qiè chǐ
-
1 gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger
-
2 fuming with rage between gritted teeth
哀哭切齿
āi kū qiè chǐ
-
1 weeping and gnashing one's teeth (idiom)
天要落雨,娘要嫁人
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén
-
1 the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)
-
2 fig. the natural order of things
-
3 something you can't go against
家丑不可外传,流言切莫轻信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn
-
1 Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
-
2 Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.
正中要害
zhèng zhòng yào hài
-
1 to hit the nail on the head (idiom)
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
-
1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
求好心切
qiú hǎo xīn qiè
-
1 to demand the highest standards of sb (or oneself) (idiom)
-
2 to strive to achieve the best possible results
-
3 to be a perfectionist
目空一切
mù kōng yī qiè
-
1 the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant
-
2 condescending
-
3 supercilious
简明扼要
jiǎn míng è yào
-
1 brief and to the point (idiom)
-
2 succinct