受害者
shòu hài zhě
Pinyin

Definition

受害者
 - 
shòu hài zhě
  1. casualty
  2. victim
  3. those injured and wounded

Related Words (20)

xiǎng shòu
  1. 1 to enjoy
  2. 2 to live it up
  3. 3 pleasure
  4. 4 CL:種|种[zhǒng]
shāng hài
  1. 1 to injure
  2. 2 to harm
lì hai
  1. 1 difficult to deal with
  2. 2 difficult to endure
  3. 3 ferocious
  4. 4 radical
  5. 5 serious
  6. 6 terrible
  7. 7 violent
  8. 8 tremendous
  9. 9 awesome
shòu
  1. 1 to receive
  2. 2 to accept
  3. 3 to suffer
  4. 4 subjected to
  5. 5 to bear
  6. 6 to stand
  7. 7 pleasant
  8. 8 (passive marker)
shòu shāng
  1. 1 to sustain injuries
  2. 2 wounded (in an accident etc)
  3. 3 harmed
hài
  1. 1 to do harm to
  2. 2 to cause trouble to
  3. 3 harm
  4. 4 evil
  5. 5 calamity
hài pà
  1. 1 to be afraid
  2. 2 to be scared
gǎn shòu
  1. 1 to sense
  2. 2 perception
  3. 3 to feel (through the senses)
  4. 4 to experience
  5. 5 a feeling
  6. 6 an impression
  7. 7 an experience
huò zhě
  1. 1 or
  2. 2 possibly
  3. 3 maybe
  4. 4 perhaps
chéng shòu
  1. 1 to bear
  2. 2 to support
  3. 3 to inherit
jiē shòu
  1. 1 to accept
  2. 2 to receive
zhě
  1. 1 (after a verb or adjective) one who (is) ...
  2. 2 (after a noun) person involved in ...
  3. 3 -er
  4. 4 -ist
  5. 5 (used after a number or 後|后[hòu] or 前[qián] to refer to sth mentioned previously)
  6. 6 (used after a term, to mark a pause before defining the term)
  7. 7 (old) (used at the end of a command)
  8. 8 (old) this
jì zhě
  1. 1 reporter
  2. 2 journalist
  3. 3 CL:個|个[gè]
nán shòu
  1. 1 to feel unwell
  2. 2 to suffer pain
  3. 3 to be difficult to bear
zuò zhě
  1. 1 author
  2. 2 writer
  3. 3 CL:個|个[gè]
shǐ yòng zhě
  1. 1 user
shǐ zhě
  1. 1 emissary
  2. 2 envoy
bèi shòu
  1. 1 to fully experience (good or bad)
shāng zhě
  1. 1 casualty
  2. 2 victim (of an accident)
  3. 3 wounded person
chū xué zhě
  1. 1 beginning student

Idioms (20)

不以词害志
bù yǐ cí hài zhì
  1. 1 don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say
不以辞害志
bù yǐ cí hài zhì
  1. 1 don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say
之乎者也
zhī hū zhě yě
  1. 1 lit. 之[zhī], 乎[hū], 者[zhě] and 也[yě] (four grammatical particles of Classical Chinese) (idiom); fig. archaic expressions
仁者见仁,智者见智
rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì
  1. 1 The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom.
  2. 2 Different views are admissible. (idiom)
来者不善,善者不来
lái zhě bù shàn , shàn zhě bù lái
  1. 1 He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).
  2. 2 Be careful not to trust foreigners.
  3. 3 Beware of Greeks bearing gifts!
来者不拒
lái zhě bù jù
  1. 1 to refuse nobody (idiom)
  2. 2 all comers welcome
传道受业
chuán dào shòu yè
  1. 1 to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction
伤天害理
shāng tiān hài lǐ
  1. 1 to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven
  2. 2 outrageous acts
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head
前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
  1. 1 unique
  2. 2 unprecedented (idiom)
劈空扳害
pī kōng bān hài
  1. 1 damaged by groundless slander (idiom)
胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
  1. 1 the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)
  2. 2 history is written by the victors
丧天害理
sàng tiān hài lǐ
  1. 1 devoid of conscience (idiom)
太公钓鱼,愿者上钩
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
妒能害贤
dù néng hài xián
  1. 1 jealous of the able, envious of the clever (idiom)
始作俑者
shǐ zuò yǒng zhě
  1. 1 lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)
  2. 2 fig. the originator of an evil practice
姜太公钓鱼,愿者上钩
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
害群之马
hài qún zhī mǎ
  1. 1 lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)
  2. 2 fig. troublemaker
  3. 3 black sheep
  4. 4 rotten apple
小洞不堵,大洞受苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ
  1. 1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
挨打受气
ái dǎ shòu qì
  1. 1 to suffer bullying and beating (idiom)

Sample Sentences

幸好现在的人不论男女大多经济独立。就算离婚,也可以自己养活自己。而且在财产分割问题上法院还是能比较公平地按照实际情况来判决。其实离婚时最大的受害者是孩子。也有好多人因为孩子才勉强维持婚姻。
xìnghǎo xiànzài de rén bùlùn nánnǚ dàduō jīngjì dúlì 。jiùsuàn líhūn ,yě kěyǐ zìjǐ yǎnghuó zìjǐ 。érqiě zài cáichǎn fēngē wèntí shàng fǎyuàn hái shì néng bǐjiào gōngpíng de ànzhào shíjì qíngkuàng lái pànjué 。qíshí líhūn shí zuìdà de shòuhàizhě shì háizi 。yě yǒu hǎoduō rén yīnwèi háizi cái miǎnqiáng wéichí hūnyīn 。
Luckily, no matter whether they're men or women, modern people are much more economically independent. Even if you get a divorce, you can still support yourself. And as for splitting the property, the courts are pretty fair, and will divide the property in accordance with the real situation. Actually, when you get divorced, the person who loses out the most is the child. There are also a lot of people who grin and bear it and keep their marriage, for the sake of the kid.