合法
hé fǎ
Pinyin

Definition

合法
 - 
hé fǎ
  1. lawful
  2. legitimate
  3. legal

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 variant of 法[fǎ]
zuò fǎ
  1. 1 way of handling sth
  2. 2 method for making
  3. 3 work method
  4. 4 recipe
  5. 5 practice
  6. 6 CL:個|个[gè]
  1. 1 100 ml
  2. 2 one-tenth of a peck
  3. 3 measure for dry grain equal to one-tenth of sheng 升 or liter, or one-hundredth dou 斗
hé bù lǒng zuǐ
  1. 1 unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc
  2. 2 grinning from ear to ear
  3. 3 mouth agape
  4. 4 gobsmacked
hé zuò
  1. 1 to cooperate
  2. 2 to collaborate
  3. 3 to work together
  4. 4 cooperation
  5. 5 CL:個|个[gè]
hé zhào
  1. 1 to pose for a photo
hé lǐ
  1. 1 rational
  2. 2 reasonable
  3. 3 fair
hé shì
  1. 1 suitable
  2. 2 fitting
  3. 3 appropriate
huí hé
  1. 1 one of a sequence of contests (or subdivisions of a contest) between the same two opponents
  2. 2 round (boxing etc)
  3. 3 rally (tennis etc)
  4. 4 frame (billiards etc)
  5. 5 inning
  6. 6 (tennis, soccer etc) rubber or leg
  7. 7 round (of negotiations)
zhì tóng dào hé
  1. 1 like-minded (idiom)
  2. 2 fellow enthusiast
  3. 3 kindred spirit
xiǎng fǎ
  1. 1 way of thinking
  2. 2 opinion
  3. 3 notion
  4. 4 to think of a way (to do sth)
  5. 5 CL:個|个[gè]
fāng fǎ
  1. 1 method
  2. 2 way
  3. 3 means
  4. 4 CL:個|个[gè]
méi fǎ
  1. 1 at a loss
  2. 2 unable to do anything about it
  3. 3 to have no choice
Fǎ guó
  1. 1 France
  2. 2 French
fǎ lu:4
  1. 1 law
  2. 2 CL:條|条[tiáo], 套[tào], 個|个[gè]
wú fǎ
  1. 1 unable
  2. 2 incapable
kàn fǎ
  1. 1 way of looking at a thing
  2. 2 view
  3. 3 opinion
  4. 4 CL:個|个[gè]
zǔ hé
  1. 1 to assemble
  2. 2 to combine
  3. 3 to compose
  4. 4 combination
  5. 5 association
  6. 6 set
  7. 7 compilation
  8. 8 (math.) combinatorial
jié hé
  1. 1 to combine
  2. 2 to link
  3. 3 to integrate
  4. 4 binding
  5. 5 CL:次[cì]
zōng hé
  1. 1 comprehensive
  2. 2 composite
  3. 3 synthesized
  4. 4 mixed
  5. 5 to sum up
  6. 6 to integrate
  7. 7 to synthesize

Idioms (20)

一拍即合
yī pāi jí hé
  1. 1 lit. to be together from the first beat (idiom)
  2. 2 to hit it off
  3. 3 to click together
  4. 4 to chime in easily
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
  1. 1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
以言代法
yǐ yán dài fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
以言代法,以权压法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
  2. 2 Might makes right.
以身试法
yǐ shēn shì fǎ
  1. 1 to challenge the law (idiom)
  2. 2 to knowingly violate the law
分久必合,合久必分
fēn jiǔ bì hé , hé jiǔ bì fēn
  1. 1 lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì])
  2. 2 fig. things are constantly changing
劳逸结合
láo yì jié hé
  1. 1 to strike a balance between work and rest (idiom)
合情合理
hé qíng hé lǐ
  1. 1 reasonable and fair (idiom)
合眼摸象
hé yǎn mō xiàng
  1. 1 to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly
合而为一
hé ér wéi yī
  1. 1 to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
同流合污
tóng liú hé wū
  1. 1 to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others
同符合契
tóng fú hé qì
  1. 1 same sign, joint aim (idiom); fig. completely compatible
  2. 2 identical
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
  1. 1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
  2. 2 fig. defying the law and the principles of heaven
  3. 3 lawless
严丝合缝
yán sī hé fèng
  1. 1 to fit tightly (idiom)
  2. 2 to join seamlessly
  3. 3 to fit snugly
土洋结合
tǔ yáng jié hé
  1. 1 combining native and foreign methods (idiom); sophisticated and many-sided
执法如山
zhí fǎ rú shān
  1. 1 to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
天作之合
tiān zuò zhī hé
  1. 1 a match made in heaven (idiom)
如法泡制
rú fǎ pào zhì
  1. 1 lit. to follow the recipe (idiom)
  2. 2 to follow the same plan
如法炮制
rú fǎ páo zhì
  1. 1 lit. to follow the recipe (idiom)
  2. 2 fig. to follow a set pattern

Sample Sentences

我也才听说呢,代孕这事儿现在在国内还是违法的,不是吗?全世界目前可以受理代孕过程的国家也才只有八个,同时也并非完全合法。
wǒ yě cái tīngshuō ne ,dàiyùn zhè shìr5 xiànzài zài guónèi háishì wéifǎ de ,bùshìma ?quánshìjiè mùqián kěyǐ shòulǐ dàiyùn guòchéng de guójiā yě cái zhǐyǒu bā gè ,tóngshí yě bìngfēi wánquán héfǎ 。
I just heard about it too. Surrogacy is still illegal in this country, no? There are only eight countries that accept the surrogacy process in the world currently, whilst still not being completely legal.
当然,毕竟代孕牵涉的层面太广,从法律到科学伦理、社会正义到资源分配,全是最让人头疼的。对于不孕的夫妇来说,他们又急需这个技术来让家庭更完整,所以代孕合法化是一个迫切需要摆上台面来讨论的问题。
dāngrán ,bìjìng dàiyùn qiānshè de céngmiàn tài guǎng ,cóng fǎlǜ dào kēxué lúnlǐ 、shèhuì zhèngyì dào zīyuán fēnpèi ,quán shì zuì ràng rén tóuténg de 。duìyú bù yùn de fūfù láishuō ,tāmen yòu jíxū zhè ge jìshù lái ràng jiātíng gèng wánzhěng ,suǒyǐ dàiyùn héfǎhuà shì yī gè pòqiè xūyào bǎishàng táimiàn lái tǎolùn de wèntí 。
Of course, given that there is a broad spectrum of things involved in surrogacy. From legality to scientific ethics, from social justice to resource distribution, it really makes your head hurt. For infertile couples, they really need this technique to make their families complete, so the legalization of surrogacy is an issue that urgently needs to be discussed in the public arena.
是的,拿代理孕母的自主权来说,女性主义者向来希望代孕合法化,她们强调女性身体的完全自主权,她们认为女性无论是出于何种目的,都可以依照自己的主权与想法,作出她自主的选择,包括担任代理孕母。
shì de ,ná dàilǐyùnmǔ de zìzhǔquán láishuō ,nǚxìngzhǔyì zhě xiànglái xīwàng dàiyùn héfǎhuà ,tāmen qiángdiào nǚxìng shēntǐ de wánquán zìzhǔquán ,tāmen rènwéi nǚxìng wúlún shì chūyú hézhǒng mùdì ,dōu kěyǐ yīzhào zìjǐ de zhǔ quán yǔ xiǎngfǎ ,zuò chū tā zìzhǔ de xuǎnzé ,bāokuò dānrèn dàilǐyùnmǔ 。
Yeah, in terms of the power of the surrogates to make decisions about their own lives, feminists have always hoped for the legalization of surrogacy. They emphasize the complete autonomy that women should have in making decisions about their own body. They think that, for whatever objective, women should be able to make their own autonomous choices on the basis of their own thinking, including choosing to be a surrogate mother.
话虽如此,可一般代孕的费用相当昂贵,也就是说即便代理孕母合法化,这个政策也无法照顾到各个阶级的不孕妇女,同时中下阶层的女性因经济需要,选择担任代理孕母,是否也能算是“自主”?
huà suī rúcǐ ,kě yībān dàiyùn de fèiyòng xiāngdāng ángguì ,yějiùshìshuō jíbiàn dàilǐyùnmǔ héfǎhuà ,zhège zhèngcè yě wúfǎ zhàogu dào gègè jiējí de bù yùn fùnǚ ,tóngshí zhōng xià jiēcéng de nǚxìng yīn jīngjì xūyào ,xuǎnzé dānrèn dàilǐyùnmǔ ,shìfǒu yě néng suàn shì “zìzhǔ ”?
Although you can say that, normally the cost of surrogacy is quite expensive. So even if surrogacy is legalized, this policy would be unable to look after the needs of infertile women from all classes. At the same time, does it really count as "autonomy" when due to economic need, middle and lower class women chose to become surrogates.
不过在中国同性婚姻并不合法吧。
bùguò zài Zhōngguó tóngxìng hūnyīn bìng bù héfǎ ba 。
But isn't gay marriage illegal in China?
Go to Lesson 
啊?象牙买卖不是合法的吗?
ā ?xiàngyá mǎimài bùshì héfǎ de ma ?
What? Isn't buying and selling ivory legal?
Go to Lesson 
黑市应该打击。不过为什么不交给合法的商家去交易呢?销毀了多可惜!
hēishì yīnggāi dǎjī 。bùguò wèishénme bù jiāogěi héfǎ de shāngjiā qù jiāoyì ne ?xiāohuǐ le duō kěxī !
They should crack down on the black market. However, why not give the ivory to legal sellers to resell? Destroying all of it is such a waste!
Go to Lesson 
是啊,合法是合法。但我听新闻说其实象牙证件本身的买卖已经形成了一个小黑市。大多数的经销店根本就不提供收藏证,近一半店面以“费时、高成本”等理由主动建议消费者不要收藏证。
shìa ,héfǎ shì héfǎ 。dàn wǒ tīng xīnwén shuō qíshí xiàngyá zhèngjiàn běnshēn de mǎimài yǐjīng xíngchéng le yī gè xiǎo hēishì 。dàduōshù de jīngxiāodiàn gēnběn jiù bù tígōng shōucáng zhèng ,jìn yībàn diànmiàn yǐ “fèi shí 、gāo chéngběn ”děng lǐyóu zhǔdòng jiànyì xiāofèizhě bù yào shōucáng zhèng 。
It is, but that's not the real issue. I heard from the news that the truth of the matter is that the buying and selling of ivory certificates has become a black market. The majority of the vendors simply don't provide collector's certificates, and nearly half of the storefronts make use of reasons like “it's time consuming” or “it costs a lot” to encourage collectors not to demand a collector's certificate.
Go to Lesson 
我看到有个美国朋友在Facebook上写:我希望大麻合法化。这也太可怕了,美国人到底怎么想的啊?
wǒ kàndào yǒu ge Měiguó péngyou zài Facebook shàng xiě :wǒ xīwàng dàmá héfǎhuà 。zhè yě tài kěpà le ,Měiguó rén dàodǐ zěnme xiǎng de a ?
I've seen some of my American friends write on Facebook: I hope that marijuana is legalized. This is really scary. What are Americans thinking?
Go to Lesson 
这个很正常啊,现在支持大麻合法化的声音很高。
zhè ge hěn zhèngcháng a ,xiànzài zhīchí dàmá héfǎhuà de shēngyīn hěn gāo 。
This is really quite common! Nowadays there is a lot of support for the legalization of marijuana.
Go to Lesson