说得容易,虽然从科学的角度来说,人死后肉体就没有了意义。但是在我们中国人的传统观念里,还是认为死后应该保留一个完整的遗体进行火化,自己的后代也能有所慰藉。
shuōderóngyì ,suīrán cóng kēxué de jiǎodù láishuō ,rén sǐ hòu ròutǐ jiù méiyǒu le yìyì 。dànshì zài wǒmen Zhōngguórén de chuántǒng guānniàn lǐ ,háishì rènwéi sǐ hòu yīnggāi bǎoliú yī gè wánzhěng de yítǐ jìnxíng huǒhuà ,zìjǐ de hòudài yě néng yǒusuǒwèijiè 。
It's easy to say. Although speaking from a scientific perspective, a person's body after he dies doesn't have any meaning, but in our traditional Chinese views, we still think that after a person dies, he should preserve the whole body to be cremated. And one's descendants can be consoled to some extent.