吟唱
yín chàng
Pinyin

Definition

吟唱
 - 
yín chàng
  1. to chant
  2. to recite

Character Decomposition

Related Words (20)

chàng
  1. 1 to sing
  2. 2 to call loudly
  3. 3 to chant
chàng gē
  1. 1 to sing a song
jiǎ chàng
  1. 1 to lip-sync (singing)
hé chàng
  1. 1 chorus
  2. 2 to chorus
hé chàng tuán
  1. 1 chorus
  2. 2 choir
shēn yín
  1. 1 to moan
  2. 2 to groan
chàng piàn
  1. 1 gramophone record
  2. 2 LP
  3. 3 music CD
  4. 4 musical album
  5. 5 CL:張|张[zhāng]
gē chàng
  1. 1 to sing
yǎn chàng
  1. 1 sung performance
  2. 2 to sing for an audience
yǎn chàng huì
  1. 1 vocal recital or concert
fān chàng
  1. 1 cover song
  2. 2 to cover a song
èr chóng chàng
  1. 1 duet
bàn chàng
  1. 1 vocal accompaniment
  2. 2 to accompany a singer
  3. 3 to support of sb
  4. 4 to echo sb
  5. 5 to chime in with sb
dī yín
  1. 1 to chant softly
  2. 2 to murmur
chuán chàng
  1. 1 to pass on a song
yín
  1. 1 to chant
  2. 2 to recite
  3. 3 to moan
  4. 4 to groan
  5. 5 cry (of certain animals and insects)
  6. 6 song (ancient poem)
yín é
  1. 1 to chant
  2. 2 to recite rhythmically
  3. 3 to polish verse
yín chàng
  1. 1 to chant
  2. 2 to recite
yín yǒng
  1. 1 to recite
  2. 2 to sing (of poetry)
yín shī
  1. 1 to recite poetry

Idioms (8)

一唱一和
yī chàng yī hè
  1. 1 to echo one another (idiom)
唱对台戏
chàng duì tái xì
  1. 1 to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb
  2. 2 to get into confrontation
唱白脸
chàng bái liǎn
  1. 1 to play the role of the villain (idiom)
唱空城计
chàng kōng chéng jì
  1. 1 lit. to sing “The Empty City Stratagem” (idiom)
  2. 2 fig. to put up a bluff to conceal one's weakness
  3. 3 (jocularly) (of a place etc) to be empty
  4. 4 (of one's stomach) to be rumbling
唱红脸
chàng hóng liǎn
  1. 1 to play the role of the hero (idiom)
  2. 2 to play the good cop
唱高调
chàng gāo diào
  1. 1 to sing the high part
  2. 2 to speak fine sounding but empty words (idiom)
彼唱此和
bǐ chàng cǐ hé
  1. 1 to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement
高唱入云
gāo chàng rù yún
  1. 1 loud songs reaches the clouds (idiom); fig. to praise to the skies

Sample Sentences

你有所不知了吧,这啊,原来是宋朝的一首词,古代也是有曲可吟唱的,只是年代久远丢失了曲谱,现代音乐人又重新谱曲了。
nǐ yǒusuǒbùzhī le ba ,zhè ā ,yuánlái shì Sòngcháo de yī shǒu cí ,gǔdài yě shì yǒu qǔ kě yínchàng de ,zhǐshì niándài jiǔ yuǎn diūshī le qǔpǔ ,xiàndài yīnyuèrén yòu chóngxīn pǔ qǔ le 。
There's something you don't know. This was originally a Song dynasty ci poem and in ancient times it would have had a tune to sing along with. It's just that the score has been lost with time, so a modern musician rewrote a score for it.