失眠
shī mián
Pinyin

Definition

失眠
 - 
shī mián
  1. to suffer from insomnia

Character Decomposition

Related Words (20)

shī qù
  1. 1 to lose
shī bài
  1. 1 to be defeated
  2. 2 to lose
  3. 3 to fail (e.g. experiments)
  4. 4 failure
  5. 5 defeat
  6. 6 CL:次[cì]
shī wàng
  1. 1 disappointed
  2. 2 to lose hope
  3. 3 to despair
shī mián
  1. 1 to suffer from insomnia
xiāo shī
  1. 1 to disappear
  2. 2 to fade away
shuì mián
  1. 1 sleep
  2. 2 to sleep
  3. 3 (computing) to enter sleep mode
diū shī
  1. 1 to lose
  2. 2 lost
cuī mián
  1. 1 hypnosis
rù mián
  1. 1 to fall asleep
dōng mián
  1. 1 hibernation
sàng shī
  1. 1 to lose
  2. 2 to forfeit
shī
  1. 1 to lose
  2. 2 to miss
  3. 3 to fail
shī dì
  1. 1 to lose land
  2. 2 dispossessed
shī cháng
  1. 1 not normal
  2. 2 an aberration
shī yì
  1. 1 disappointed
  2. 2 frustrated
shī tài
  1. 1 to forget one's manners
  2. 2 to forget oneself
  3. 3 to lose self-control (in a situation)
shī liàn
  1. 1 to lose one's love
  2. 2 to break up (in a romantic relationship)
  3. 3 to feel jilted
shī diào
  1. 1 to lose
  2. 2 to miss
shī kòng
  1. 1 to go out of control
shī bài zhě
  1. 1 loser

Idioms (20)

一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
不眠不休
bù mián bù xiū
  1. 1 without stopping to sleep or have a rest (idiom)
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
  1. 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
  2. 2 fig. everyone makes mistakes
  3. 3 even the best fall down sometimes
北叟失马
běi sǒu shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
千虑一失
qiān lu:4 yī shī
  1. 1 reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human
因小失大
yīn xiǎo shī dà
  1. 1 to save a little only to lose a lot (idiom)
坐失机宜
zuò shī jī yí
  1. 1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
坐失良机
zuò shī liáng jī
  1. 1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
大惊失色
dà jīng shī sè
  1. 1 to turn pale with fright (idiom)
天网恢恢,疏而不失
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī
  1. 1 lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)
  2. 2 fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
  3. 3 you can't run from the long arm of the law
失之东隅,收之桑榆
shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú
  1. 1 to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)
  2. 2 to compensate later for one's earlier loss
  3. 3 what you lose on the swings you gain on the roundabouts
失之毫厘,谬以千里
shī zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失之毫厘,差之千里
shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失之毫厘,差以千里
shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失而复得
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
失道寡助
shī dào guǎ zhù
  1. 1 an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius)
  2. 2 cf 得道多助[dé dào duō zhù] a just cause attracts much support

Sample Sentences

老婆,我还老感觉心率不齐,没走几步路就上气不接下气,而且很容易疲劳,晚上还经常失眠,会不会得了绝症?
lǎopo ,wǒ hái lǎo gǎnjué xīnlǜ bù qí ,méi zǒu jǐ bù lù jiù shàngqìbùjiēxiàqì ,érqiě hěn róngyì píláo ,wǎnshang hái jīngcháng shīmián ,huì bù huì dé le juézhèng ?
Plus, darling, I always feel like my heart rate is uneven. I'm out of breath after walking just a few steps. And I get exhuasted really easily, and I often can't sleep at night. Could it be that I've got a fatal disease?
哟,你学得真快啊。不过要先搞清火的类型,然后才可以有针对性地去火。比如我刚刚说的心火。如果心火太旺,就会心烦、失眠、口舌生疮什么的。这个时候,用莲子清火,效果特别好。
yō ,nǐ xué de zhēn kuài a 。bùguò yào xiān gǎoqīng huǒ de lèixíng ,ránhòu cái kěyǐ yǒu zhēnduìxìng de qùhuǒ 。bǐrú wǒ gānggāng shuō de xīnhuǒ 。rúguǒ xīnhuǒ tài wàng ,jiù huì xīnfán 、shīmián 、kǒushé shēngchuāng shénme de 。zhègeshíhòu ,yòng liánzǐ qīnghuǒ ,xiàoguǒ tèbié hǎo 。
Whoa, you learn fast. But first you have to figure out the type of internal heat before you can use the appropriate medicine. For example, think of the heart fire I just mentioned. If you have too much fire in your heart, you will feel annoyed, you'll be insomniac, and you'll get sores on your tongue. At times like this, you get really good results from using lotus seeds to get rid of internal heat.
难怪我这黑眼圈自从创业以来就没有消失过,越想集中精神工作,却越容易精神涣散,睡得晚还常常失眠。
nánguài wǒ zhè hēiyǎnquān zìcóng chuàngyè yǐlái jiù méiyǒu xiāoshī guò ,yuè xiǎng jízhōng jīngshén gōngzuò ,què yuè róngyì jīngshén huànsàn ,shuì de wǎn hái chángcháng shīmián 。
No wonder the bags under my eyes haven't disappeared once since I launched my own business. The more I want to concentrate on work, the more distracted I seem to get. It's because I'm going to bed late and often suffer from insomnia.
我最近老是失眠,很容易累。所以想调理一下。
wǒ zuìjìn lǎoshì shīmián ,hěn róngyì lèi 。suǒyǐ xiǎng tiáolǐ yīxià 。
Recently, I haven't been sleeping, and get tired easily. So I want to take care of it.
Go to Lesson 
都是放假惹的祸。我们这是典型的节后综合症。每次放完大假回来,就特不想工作,工作效率极低。严重点儿的人还会出现生理心理失调,什么肠胃不适啦,感冒啦,焦虑失眠啦......
dōu shì fàngjià rě de huò 。wǒmen zhè shì diǎnxíng de jié hòu zōnghézhèng 。měicì fàng wán dàjià huílai ,jiù tè bù xiǎng gōngzuò ,gōngzuò xiàolǜ jí dī 。yánzhòng diǎnr de rén hái huì chūxiàn shēnglǐ xīnlǐ shītiáo ,shénme chángwèi bùshì la ,gǎnmào la ,jiāolǜ shīmián la ......
It's all because of vacation. This is a typical case of 'post-holiday syndrome'. After every big vacation, people just really don't want to work and work efficiency is extremely low. More seriously, some people also suffer from physiological and psychological imbalances - there's bad digestion, colds, anxiety and insomnia...
哦。那你觉得是什么原因导致你焦虑和失眠的呢?
ò 。nà nǐ juéde shì shénme yuányīn dǎozhì nǐ jiāolǜ hé shīmián de ne ?
Ah. Well, what reasons do you think are bringing about this anxiety and insomnia?
舒雅老师,我最近每天一睁开眼睛就特别焦虑。晚上也经常失眠。
Shūyǎ lǎoshī ,wǒ zuìjìn měitiān yī zhēngkāi yǎnjing jiù tèbié jiāolǜ 。wǎnshang yě jīngcháng shīmián 。
Mr. Shuya, lately I’ve been really anxious every day. I often can’t sleep at night as well.
足疗能治很多种病的。头痛、失眠、胃病都能治。
zúliáo néng zhì hěnduō zhǒng bìng de 。tóutòng 、shīmián 、wèibìng dōu néng zhì 。
Foot therapy can cure many different kinds of illnesses. Headaches, insomnia, stomach problems; they can all be cured.
Go to Lesson