失衡
shī héng
Pinyin

Definition

失衡
 - 
shī héng
  1. to unbalance
  2. an imbalance

Character Decomposition

Related Words (20)

shī qù
  1. 1 to lose
shī bài
  1. 1 to be defeated
  2. 2 to lose
  3. 3 to fail (e.g. experiments)
  4. 4 failure
  5. 5 defeat
  6. 6 CL:次[cì]
shī wàng
  1. 1 disappointed
  2. 2 to lose hope
  3. 3 to despair
shī mián
  1. 1 to suffer from insomnia
xiāo shī
  1. 1 to disappear
  2. 2 to fade away
diū shī
  1. 1 to lose
  2. 2 lost
sàng shī
  1. 1 to lose
  2. 2 to forfeit
jūn héng
  1. 1 equal
  2. 2 balanced
  3. 3 harmony
  4. 4 equilibrium
shī
  1. 1 to lose
  2. 2 to miss
  3. 3 to fail
shī xìn
  1. 1 to break a promise
shī lì
  1. 1 to lose
  2. 2 to suffer defeat
shī dì
  1. 1 to lose land
  2. 2 dispossessed
shī cháng
  1. 1 not normal
  2. 2 an aberration
shī yì
  1. 1 disappointed
  2. 2 frustrated
shī tài
  1. 1 to forget one's manners
  2. 2 to forget oneself
  3. 3 to lose self-control (in a situation)
shī liàn
  1. 1 to lose one's love
  2. 2 to break up (in a romantic relationship)
  3. 3 to feel jilted
shī diào
  1. 1 to lose
  2. 2 to miss
shī kòng
  1. 1 to go out of control
shī bài zhě
  1. 1 loser
shī sàn
  1. 1 to lose touch with
  2. 2 missing
  3. 3 scattered
  4. 4 separated from

Idioms (20)

一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
  1. 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
  2. 2 fig. everyone makes mistakes
  3. 3 even the best fall down sometimes
北叟失马
běi sǒu shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
千虑一失
qiān lu:4 yī shī
  1. 1 reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human
因小失大
yīn xiǎo shī dà
  1. 1 to save a little only to lose a lot (idiom)
坐失机宜
zuò shī jī yí
  1. 1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
坐失良机
zuò shī liáng jī
  1. 1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
大惊失色
dà jīng shī sè
  1. 1 to turn pale with fright (idiom)
天网恢恢,疏而不失
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī
  1. 1 lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)
  2. 2 fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
  3. 3 you can't run from the long arm of the law
失之东隅,收之桑榆
shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú
  1. 1 to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)
  2. 2 to compensate later for one's earlier loss
  3. 3 what you lose on the swings you gain on the roundabouts
失之毫厘,谬以千里
shī zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失之毫厘,差之千里
shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失之毫厘,差以千里
shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失而复得
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
失道寡助
shī dào guǎ zhù
  1. 1 an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius)
  2. 2 cf 得道多助[dé dào duō zhù] a just cause attracts much support
失魂落魄
shī hún luò pò
  1. 1 dazed
  2. 2 beside oneself (idiom)

Sample Sentences

不是啦。我说的上火是中医上的一种说法。套用中医的话说,上火就是人体阴阳失衡后出现的内热症。感觉浑身像烧了一把火一样。
bù shì la 。wǒ shuō de shànghuǒ shì zhōngyī shàng de yīzhǒng shuōfa 。tàoyòng zhōngyī de huà shuō ,shànghuǒ jiùshì réntǐ yīnyáng shīhéng hòu chūxiàn de nèirèzhèng 。gǎnjué húnshēn xiàng shāo le yī bǎ huǒ yīyàng 。
It's not that. The internal heat I'm talking about is a concept from traditional Chinese medicine. To borrow a phrase from Chinese medicine, excessive internal heat is a heat disease that shows up when the Yin and Yang in a person's body get out of balance. You feel like you're burning from head to foot.
没错,这些企业不但生产方式落后,投入产出比例失衡,而且是以破坏生态环境为代价来换取经济效益。
méicuò ,zhèxiē qǐyè bùdàn shēngchǎn fāngshì luòhòu ,tóurù chǎnchū bǐlì shīhéng ,érqiě shì yǐ pòhuài shēngtàihuánjìng wèi dàijià lái huànqǔ jīngjì xiàoyì 。
That's right, these firms not only have backward production methods, an imbalance between input and output, they also pursue financial efficiency at the price of destroying the environment.
Go to Lesson