归纳
guī nà
Pinyin

Definition

归纳
 - 
guī nà
  1. to sum up
  2. to summarize
  3. to conclude from facts
  4. induction (method of deduction in logic)

Character Decomposition

Related Words (20)

huí guī
  1. 1 to return to
  2. 2 to retreat
  3. 3 regression (statistics)
shōu nà
  1. 1 to receive
  2. 2 to accept
  3. 3 to take in
  4. 4 to hold
Guī
  1. 1 surname Gui
guī sù
  1. 1 place to return to
  2. 2 home
  3. 3 final destination
  4. 4 ending
  1. 1 surname Na
nà mèn
  1. 1 puzzled
  2. 2 bewildered
nà shuì rén
  1. 1 taxpayer
nà dòu
  1. 1 nattō, a type of fermented soybean, popular as a breakfast food in Japan
Nà dá ěr
  1. 1 Nadal (name)
  2. 2 Rafael Nadal (1986-), Spanish tennis player
Ā sēn nà
  1. 1 Arsenal Football Club
jiǔ jiǔ guī yī
  1. 1 nine divide by nine is one (abacus rule)
  2. 2 when all is said and done
chū nà
  1. 1 cashier
  2. 2 to receive and hand over payment
  3. 3 to lend and borrow books
huà guī
  1. 1 to incorporate
  2. 2 to put under (external administration)
Jiā nà
  1. 1 Ghana
tóng guī yú jìn
  1. 1 to die in such a way that sb (or sth) else also perishes
  2. 2 to take sb down with oneself
  3. 3 to end in mutual destruction
tǔ gù nà xīn
  1. 1 lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new
xī nà
  1. 1 to take in
  2. 2 to absorb
  3. 3 to admit
  4. 4 to accept
Sāi nà Hé
  1. 1 Seine
róng nà
  1. 1 to hold
  2. 2 to contain
  3. 3 to accommodate
  4. 4 to tolerate (different opinions)
shí zhì míng guī
  1. 1 fame follows merit (idiom)

Idioms (20)

不醉不归
bù zuì bù guī
  1. 1 to not go home until drunk (idiom)
  2. 2 let's make a night of it!
吐故纳新
tǔ gù nà xīn
  1. 1 lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new
命归黄泉
mìng guī Huáng quán
  1. 1 lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huáng quán] (idiom)
  2. 2 fig. to die
  3. 3 to meet one's end
夜不归宿
yè bù guī sù
  1. 1 to stay out all night (idiom)
完璧归赵
wán bì guī Zhào
  1. 1 lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner
实至名归
shí zhì míng guī
  1. 1 fame follows merit (idiom)
招贤纳士
zhāo xián nà shì
  1. 1 invite the talented and call the valorous (idiom); to recruit talent
招降纳叛
zhāo xiáng nà pàn
  1. 1 to recruit surrendered enemy and deserters (idiom); to gather together a gang of villains
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
  1. 1 to mend one's ways (idiom)
  2. 2 to turn over a new leaf
早出晚归
zǎo chū wǎn guī
  1. 1 to leave early and return late (idiom)
归心似箭
guī xīn sì jiàn
  1. 1 with one's heart set on speeding home (idiom)
殊途同归
shū tú tóng guī
  1. 1 different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same end
水落归槽
shuǐ luò guī cáo
  1. 1 spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
  1. 1 all rivers run into the sea
  2. 2 use different means to obtain the same result (idiom)
涓滴归公
juān dī guī gōng
  1. 1 every drop returns to the public good (idiom); not one penny is misused
瓜田不纳履,李下不整冠
guā tián bù nà lu:3 , lǐ xià bù zhěng guān
  1. 1 lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)
  2. 2 fig. don't do anything that might arouse suspicion
  3. 3 innocent acts may be misconstrued
百川归海
bǎi chuān guī hǎi
  1. 1 all things tend in one direction (idiom)
落叶归根
luò yè guī gēn
  1. 1 lit. a falling leaf returns to the roots (idiom)
  2. 2 fig. all things go back to their source eventually
  3. 3 in old age, an expatriate returns home
叶落归根
yè luò guī gēn
  1. 1 a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home
  2. 2 In old age, an expatriate longs to return home.
藏垢纳污
cáng gòu nà wū
  1. 1 to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing
  2. 2 aiding and abetting wicked deeds

Sample Sentences

你怎么老挖苦我?再说了,这只是归纳了一些特点,根本没有解释原因。依我看,这是现实、潜意识和想象力的结合。以前遇到过相似的情景加上心理强化的作用,就有了这种感觉。
nǐ zěnme lǎo wākǔ wǒ ?zài shuō le ,zhè zhǐshì guīnà le yīxiē tèdiǎn ,gēnběn méiyǒu jiěshì yuányīn 。yī wǒ kàn ,zhè shì xiànshí 、qián yìshí hé xiǎngxiànglì de jiéhé 。yǐqián yùdào guò xiāngsì de qíngjǐng jiāshàng xīnlǐ qiánghuà de zuòyòng ,jiù yǒu le zhè zhǒng gǎnjué 。
Why do you always have to tease me? And furthermore, this is just a summary of some characteristics, it doesn't really offer an explanation of the reasons. As far as I can see, this is a fusion of real life, the subconscious and the imagination. When you've experienced similar stuff in the past, added to the amplifying effect of your mind, you end up with this feeling.
其实风水主要是研究自然的规律,然后调整人的生活习惯来适应环境,自然会起到一定的效用。有些风水原理也确实被科学实验证明有一定的道理,而不能笼统地被归纳为骗人和迷信。简单说来,不同的居住环境会产生不同的能量场,这些不同的能量场对居住者会产生明显的吉凶不同的影响。好的风水环境可以极大地提升人的综合运势,而不好的风水则往往给人带来不幸。
qíshí fēngshuǐ zhǔyào shì yánjiū zìrán de guīlǜ ,ránhòu tiáozhěng rén de shēnghuó xíguàn lái shìyìng huánjìng ,zìrán huì qǐdào yīdìng de xiàoyòng 。yǒuxiē fēngshuǐ yuánlǐ yě quèshí bèi kēxué shíyàn zhèngmíng yǒu yīdìng de dàolǐ ,ér bùnéng lóngtǒng de bèi guīnà wéi piànrén hé míxìn 。jiǎndān shuōlái ,bùtóng de jūzhù huánjìng huì chǎnshēng bùtóng de néngliàngchǎng ,zhèxiē bùtóng de néngliàngchǎng duì jūzhùzhe huì chǎnshēng míngxiǎn de jíxiōng bùtóng de yǐngxiǎng 。hǎo de fēngshuǐ huánjìng kěyǐ jídà de tíshēng rén de zōnghé yùnshì ,ér bù hǎo de fēngshuǐ zé wǎngwǎng gěi rén dàilái bùxìng 。
Actually, fengshui mainly studies the rules of nature. Then, when people adjust their lifestyles to adapt to the environment, nature will give you a certain result. Some principles of fengshui have been proven as valid in scientific experiments. They can't all be lumped together as superstitions for cheating people. To put it in simple terms, different living environments will create different energy fields. The differences between these energy fields will also create obviously different good or bad effects for the people who live there. Environments with good fengshui can really improve people's overall luck. And bad fengshui, on the other hand, can bring you a ton of bad luck.