修心养性
xiū xīn yǎng xìng
-
1 to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation
好记性不如烂笔头
hǎo jì xìng bù rú làn bǐ tóu
-
1 the palest ink is better than the best memory (idiom)
挑拨是非
tiǎo bō shì fēi
-
1 to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people
-
2 to tell tales
-
3 to make mischief
挑拨离间
tiǎo bō lí jiàn
-
1 to sow dissension (idiom); to drive a wedge between
挑灯夜战
tiǎo dēng yè zhàn
-
1 to raise a lantern and fight at night (idiom); fig. to work into the night
-
2 to burn the midnight oil
本性难移
běn xìng nán yí
-
1 It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
-
2 Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)
柿子挑软的捏
shì zi tiāo ruǎn de niē
-
1 lit. it's the soft persimmons that people choose to squeeze (idiom)
-
2 fig. it's the weak (i.e. 軟柿子|软柿子[ruǎn shì zi]) who get picked on
-
3 bullies pick soft targets
横挑鼻子竖挑眼
héng tiāo bí zi shù tiāo yǎn
-
1 to pick on sth incessantly (idiom)
-
2 to criticize right and left
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?
熏陶成性
xūn táo chéng xìng
-
1 (idiom) nurture makes second nature
-
2 good habits come by long assimilation
目挑心招
mù tiǎo xīn zhāo
-
1 the eye incites, the heart invites (idiom); flirtatious
-
2 making eyes at sb
鸡蛋里挑骨头
jī dàn li tiāo gǔ tou
-
1 to look for bones in an egg
-
2 to find fault
-
3 to nitpick (idiom)
颐性养寿
yí xìng yǎng shòu
-
1 to take care of one's spirit and keep fit (idiom)