新意
xīn yì
Pinyin

Definition

新意
 - 
xīn yì
  1. new idea

Character Decomposition

Related Words (20)

Xīn
  1. 1 abbr. for Xinjiang 新疆[Xīn jiāng] or Singapore 新加坡[Xīn jiā pō]
  2. 2 surname Xin
xīn zēng
  1. 1 newly added
  2. 2 additional
  3. 3 to add (to what already exists)
xīn nián
  1. 1 New Year
  2. 2 CL:個|个[gè]
Xīn làng
  1. 1 Sina, Chinese web portal and online media company
gēng xīn
  1. 1 to replace the old with new
  2. 2 to renew
  3. 3 to renovate
  4. 4 to upgrade
  5. 5 to update
  6. 6 to regenerate
yī xīn yī yì
  1. 1 concentrating one's thoughts and efforts
  2. 2 single-minded
  3. 3 bent on
  4. 4 intently
bù jīng yì
  1. 1 not paying attention
  2. 2 carelessly
  3. 3 by accident
Zhōng Yì
  1. 1 Sino-Italian
zhǔ yi
  1. 1 plan
  2. 2 idea
  3. 3 decision
  4. 4 CL:個|个[gè]
  5. 5 Beijing pr. [zhú yi]
jiè yì
  1. 1 to care about
  2. 2 to take offense
  3. 3 to mind
rèn yì
  1. 1 any
  2. 2 arbitrary
  3. 3 at will
  4. 4 at random
quán xīn
  1. 1 all new
  2. 2 completely new
shuā xīn
  1. 1 to renovate
  2. 2 to refurbish
  3. 3 to refresh (computer window)
  4. 4 to write a new page (in history)
  5. 5 to break (a record)
kè yì
  1. 1 meticulous
  2. 2 painstaking
  3. 3 deliberate
chuàng yì
  1. 1 creative
  2. 2 creativity
chuàng xīn
  1. 1 innovation
  2. 2 to bring forth new ideas
  3. 3 to blaze new trails
tóng yì
  1. 1 to agree
  2. 2 to consent
  3. 3 to approve
shàn yì
  1. 1 goodwill
  2. 2 benevolence
  3. 3 kindness
zài yì
  1. 1 to care about
  2. 2 to mind
tiān yì
  1. 1 providence
  2. 2 the Will of Heaven

Idioms (20)

一意孤行
yī yì gū xíng
  1. 1 obstinately clinging to one's course (idiom)
  2. 2 willful
  3. 3 one's own way
  4. 4 dogmatic
三心二意
sān xīn èr yì
  1. 1 in two minds about sth (idiom)
  2. 2 half-hearted
  3. 3 shilly-shallying
出乎意外
chū hū yì wài
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
出乎意料
chū hū yì liào
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
出人意外
chū rén yì wài
  1. 1 turned out other than expected (idiom); unexpected
出人意料
chū rén yì liào
  1. 1 unexpected (idiom)
  2. 2 surprising
出其不意
chū qí bù yì
  1. 1 to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard
出其不意,攻其不备
chū qí bù yì , gōng qí bù bèi
  1. 1 to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sūn zǐ Bīng fǎ])
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
只可意会,不可言传
zhǐ kě yì huì , bù kě yán chuán
  1. 1 can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle
可以意会,不可言传
kě yǐ yì huì , bù kě yán chuán
  1. 1 can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle
吐故纳新
tǔ gù nà xīn
  1. 1 lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new
咸与维新
xián yù wéi xīn
  1. 1 everyone participates in reforms (idiom)
  2. 2 to replace the old with new
  3. 3 to reform and start afresh
善解人意
shàn jiě rén yì
  1. 1 to be good at understanding others (idiom)
喜新厌旧
xǐ xīn yàn jiù
  1. 1 lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old
回心转意
huí xīn zhuǎn yì
  1. 1 to change one's mind (idiom)
壁垒一新
bì lěi yī xīn
  1. 1 to have one's defenses in good order (idiom)
安闲随意
ān xián suí yì
  1. 1 leisurely and free (idiom); carefree and at ease
寓意深远
yù yì shēn yuǎn
  1. 1 the implied message is deep (idiom); having deep implications

Sample Sentences

亏我还这么认真听你说话,你这不就是抄歌词吗?了无新意,这行得通吗?
kuī wǒ hái zhème rènzhēn tīng nǐ shuōhuà ,nǐ zhè bù jiùshì chāo gēcí ma ?liǎowúxīnyì ,zhè xíng de tōng ma ?
I can't believe I was taking your advice so seriously. You're just copying lyrics from a song. There's nothing new to that, would it really work?
Go to Lesson 
哈哈,老毕呀,每次的开场白都一样,能不能换个有点儿新意的呀!
hāhā ,lǎobì ya ,měicì de kāichǎngbái dōu yīyàng ,néngbùnéng huàn gè yǒudiǎnr xīnyì de ya !
Ha ha, Lao Bi, you always start with the same old words, can't you change it up with a little creativity!
依我看,什么烟花呀,玫瑰呀都太小儿科了,缺乏新意。咱们得想点特别的,让未来嫂子终身难忘。
yī wǒ kàn ,shénme yānhuā ya ,méigui ya dōu tài xiǎoérkē le ,quēfá xīnyì 。zánmen děi xiǎng diǎnr tèbié de ,ràng wèilái sǎozi zhōngshēnnánwàng 。
In my opinion, fireworks, roses and such are all too childish and lack originality. We have to think of something special for the future sister-in-law so she will never forget it for the rest of her life.
Go to Lesson