施压
shī yā
Pinyin

Definition

施压
 - 
shī yā
  1. to pressure

Character Decomposition

Related Words (20)

shí shī
  1. 1 to implement
  2. 2 to carry out
cuò shī
  1. 1 measure
  2. 2 step
  3. 3 CL:個|个[gè]
shī gōng
  1. 1 construction
  2. 2 to carry out construction or large-scale repairs
shè shī
  1. 1 facilities
  2. 2 installation
jiān shī
  1. 1 using several (methods)
bù shī
  1. 1 Dana (Buddhist practice of giving)
Ēn shī
  1. 1 Enshi prefecture-level city in southwest Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州
Shī
  1. 1 surname Shi
shī zhǔ
  1. 1 benefactor (term used by a monk to address a layperson)
  2. 2 donor (semiconductor)
shī yǔ
  1. 1 variant of 施與|施与[shī yǔ]
shī jiā
  1. 1 to exert (effort or pressure)
shī yā
  1. 1 to pressure
shī zhǎn
  1. 1 to use fully
  2. 2 to put to use
shī ēn
  1. 1 to confer a favor on sb
  2. 2 to confer a benefit
shī shě
  1. 1 to give in charity
  2. 2 to give alms (to the poor)
shī bào
  1. 1 to use violence
  2. 2 to attack
  3. 3 to assault
shī féi
  1. 1 to spread manure
  2. 2 to apply fertilizer
shī xíng
  1. 1 to put in place
  2. 2 to put into practice
  3. 3 to take effect
lè shàn hào shī
  1. 1 kind and charitable
fā hào shī lìng
  1. 1 to boss people around (idiom)

Idioms (13)

付诸实施
fù zhū shí shī
  1. 1 to put into practice
  2. 2 to carry out (idiom)
倒行逆施
dào xíng nì shī
  1. 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
  2. 2 to try to turn back history
  3. 3 a perverse way of doing things
因材施教
yīn cái shī jiào
  1. 1 (idiom) to teach in line with the student's ability
己所不欲,勿施于人
jǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén
  1. 1 What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)
  2. 2 Do as you would be done by.
  3. 3 Do not do to others what you would not have them do to you.
恩威兼施
ēn wēi jiān shī
  1. 1 to employ both kindness and severity (idiom)
情人眼里出西施
qíng rén yǎn lǐ chū Xī shī
  1. 1 lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xī shī] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
情人眼里有西施
qíng rén yǎn lǐ yǒu Xī shī
  1. 1 In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
施粥舍饭
shī zhōu shě fàn
  1. 1 to provide alms and rice (idiom)
东施效颦
Dōng Shī xiào pín
  1. 1 lit. Dong Shi imitates Xi Shi's frown (idiom)
  2. 2 fig. to mimick sb's idiosyncrasies but make a fool of oneself
无计可施
wú jì kě shī
  1. 1 no strategy left to try (idiom); at one's wit's end
  2. 2 at the end of one's tether
  3. 3 powerless
发号施令
fā hào shī lìng
  1. 1 to boss people around (idiom)
见之实施
jiàn zhī shí shī
  1. 1 to put into effect (idiom)
逆行倒施
nì xíng dǎo shī
  1. 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
  2. 2 to try to turn back history
  3. 3 a perverse way of doing things

Sample Sentences

日本首相安倍晋三和美国总统唐纳德·特朗普27日在东京会晤。日本媒体报道,双方就贸易问题分歧依旧,特朗普摆出不会放松为削减美国贸易逆差而继续施压日本的姿态。
Rìběn shǒuxiàng ĀnbèiJìnsān hé Měiguó zǒngtǒng Tángnàdé ·Tèlǎngpǔ rì zài Dōngjīng huìwù 。Rìběn méitǐ bàodào ,shuāngfāng jiù màoyì wèntí fēnqí yījiù ,Tèlǎngpǔ bǎi chū bùhuì fàngsōng wèi xuējiǎn Měiguó màoyìnìchā ér jìxù shīyā Rìběn de zītài 。
2: Japanese Prime Minister Shinzo Abe and US President Donald Trump met in Tokyo on the 27th. Japanese media reported that the two sides still have differences on trade issues, and Trump will not relax the pressure on Japan to reduce the US trade deficit.
共同社报道,围绕农产品和工业制品等关税,特朗普否定日方视为谈判基础的跨太平洋伙伴关系协定内容,在强调两国“友好关系”的同时继续保持施压姿态。
Gòngtóngshè bàodào ,wéirào nóngchǎnpǐn hé gōngyèzhìpǐn děng guānshuì ,Tèlǎngpǔ fǒudìng Rìfāng shìwéi tánpàn jīchǔ de kuà TàipíngYáng huǒbànguānxì xiédìng nèiróng ,zài qiángdiào liǎng guó “yǒuhǎoguānxì ”de tóngshí jìxù bǎochí shīyā zītài 。
Kyodo News reported that regarding the tariffs on agricultural products and industrial products, Trump denied the content of the Trans-Pacific Partnership Agreement (TPP), which Japan considered as the basis for negotiations, and continued to put pressure while emphasizing the "friendly relations" between the two countries.
白宫在9日发布的新闻公告中说:“唐纳德·特朗普总统和沙特王储穆罕默德的对话富有成果。他们磋商了沙特在确保中东稳定、维持对伊朗极限施压和人权问题方面重要性的内容。”
Báigōng zài rì fābù de xīnwén gōnggào zhōng shuō :“Tángnàdé ·Tèlǎngpǔ zǒngtǒng hé Shātè wángchǔ Mùhǎnmòdé de duìhuà fùyǒu chéngguǒ 。tāmen cuōshāng le Shātè zài quèbǎo Zhōngdōng wěndìng 、wéichí duì Yīlǎng jíxiàn shīyā hé rénquán wèntí fāngmiàn zhòngyàoxìng de nèiróng 。”
The White House said in a press release on the 9th: "The dialogue between President Donald Trump and Saudi Crown Prince Muhammad was fruitful. They discussed Saudi Arabia's importance in ensuring stability in the Middle East and maintaining pressure on Iran and human rights. ""
哎!我老公家是做生意的,重男轻女思想很严重。天天给我施压,催我再生个儿子。没办法,为了家庭和睦,只能再遭一次罪了。
ài !wǒ lǎogōng jiā shì zuò shēngyi de ,zhòngnánqīngnǚ sīxiǎng hěn yánzhòng 。tiāntiān gěi wǒ shīyā ,cuī wǒ zài shēng ge érzi 。méi bànfǎ ,wèile jiātíng hémù ,zhǐnéng zài zāo yīcì zuì le 。
Ah! My husband's family is in business; they really heavily value boys over girls. They're pressuring and urging me every day to have a boy. I have no choice. All I can do is bear this burden for the sake of our family's harmony.