油菜
yóu cài
Pinyin

Definition

油菜
 - 
yóu cài
  1. oilseed rape (Brassica napus)
  2. flowering edible rape (Brassica chinensis var. oleifera)

Character Decomposition

Related Words (20)

jiā yóu
  1. 1 to add oil
  2. 2 to top up with gas
  3. 3 to refuel
  4. 4 to accelerate
  5. 5 to step on the gas
  6. 6 (fig.) to make an extra effort
  7. 7 to cheer sb on
yóu
  1. 1 oil
  2. 2 fat
  3. 3 grease
  4. 4 petroleum
  5. 5 to apply tung oil, paint or varnish
  6. 6 oily
  7. 7 greasy
  8. 8 glib
  9. 9 cunning
cài
  1. 1 dish (type of food)
  2. 2 vegetable
  3. 3 cuisine
  4. 4 CL:盤|盘[pán],道[dào]
  5. 5 (coll.) (one's) type
  6. 6 (of one's skills etc) weak
  7. 7 poor
shū cài
  1. 1 vegetables
  2. 2 CL:種|种[zhǒng]
shàng cài
  1. 1 to serve food
zuò cài
  1. 1 to cook
  2. 2 cooking
jiā yóu zhàn
  1. 1 gas station
juǎn xīn cài
  1. 1 cabbage
  2. 2 CL:棵[kē]
yuán yóu
  1. 1 crude oil
dà bái cài
  1. 1 bok choy
  2. 2 Chinese cabbage
  3. 3 Brassica pekinensis
  4. 4 CL:棵[kē]
nǎi yóu
  1. 1 cream
  2. 2 butter
jiā cháng cài
  1. 1 home cooking
xiǎo cài
  1. 1 appetizer
  2. 2 small side dish
  3. 3 easy job
  4. 4 piece of cake
  5. 5 see also 小菜一碟[xiǎo cài yī dié]
xiǎo cài yī dié
  1. 1 a small appetizer
  2. 2 a piece of cake; very easy (idiom)
Chuān cài
  1. 1 Sichuan or Szechuan cuisine
zhǐ jia yóu
  1. 1 nail polish
chái mǐ yóu yán
  1. 1 lit. firewood, rice, oil and salt
  2. 2 fig. life's daily necessities
zhí wù yóu
  1. 1 vegetable oil
zhà cài
  1. 1 hot pickled mustard tuber
gǎn lǎn yóu
  1. 1 olive oil

Idioms (12)

小菜一碟
xiǎo cài yī dié
  1. 1 a small appetizer
  2. 2 a piece of cake; very easy (idiom)
捡到篮里就是菜
jiǎn dào lán lǐ jiù shì cài
  1. 1 all is grist that comes to the mill (idiom)
油光可鉴
yóu guāng kě jiàn
  1. 1 lit. oily and shiny to the point of reflecting (idiom)
  2. 2 lustrous
油然而生
yóu rán ér shēng
  1. 1 arising involuntarily (idiom); spontaneous
  2. 2 to spring up unbidden (of emotion)
滚油煎心
gǔn yóu jiān xīn
  1. 1 to suffer mental anguish (idiom)
火上加油
huǒ shàng jiā yóu
  1. 1 to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
  2. 2 to enrage people and make matters worse
火上浇油
huǒ shàng jiāo yóu
  1. 1 to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
  2. 2 to enrage people and make matters worse
看人下菜碟儿
kàn rén xià cài dié r5
  1. 1 (dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)
  2. 2 not to treat everyone equally favorably
看菜吃饭
kān cài chī fàn
  1. 1 to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances
  2. 2 to live within one's means
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
  1. 1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
  2. 2 to act according to actual circumstances
  3. 3 to live within one's means
萝卜白菜,各有所爱
luó bo bái cài , gè yǒu suǒ ài
  1. 1 one man's meat is another man's poison (idiom)
  2. 2 to each his own
黄花菜都凉了
huáng huā cài dōu liáng le
  1. 1 lit. the dishes are cold (idiom)
  2. 2 fig. to arrive late
  3. 3 to take one's sweet time

Sample Sentences

有一次几个城里人来店里吃饭。吃完以后,就让我带他们去河里钓鱼捉螃蟹,去看油菜花,说是这些东西城里没有,玩得可开心了。
yǒuyīcì jǐ ge chénglǐrén lái diàn lǐ chīfàn 。chīwán yǐhòu ,jiù ràng wǒ dài tāmen qù hé lǐ diàoyú zhuō pángxiè ,qù kàn yóucàihuā ,shuō shì zhèxiē dōngxi chénglǐ méiyǒu ,wán de kě kāixīn le 。
One time some people from the city came to the restaurant to eat. After eating, they asked me to take them to the river to go fishing and catch crabs, and to go look at the rapeseed flowers. They said they don't have these things in the city and they had a really great time.
Go to Lesson 
哎,我们还不如农民!自己承包一块地种种,比城市悠闲舒适多了。每天呼吸新鲜空气,金灿灿的油菜花免费看!路上也没那么多车,两旁是绿油油的庄稼,真是赏心悦目。自己盖一栋小楼,还有大院子,比别墅还别墅!
āi ,wǒmen hái bùrú nóngmín !zìjǐ chéngbāo yī kuài dì zhòng zhong ,bǐ chéngshì yōuxián shūshì duō le 。měitiān hūxī xīnxiān kōngqì ,jīncàncàn de yóucàihuā miǎnfèi kàn !lùshang yě méi nàme duō chē ,liǎngpáng shì lǜyóuyóu de zhuāngjia ,zhēn shì shǎngxīnyuèmù 。zìjǐ gài yī dòng xiǎo lóu ,háiyǒu dà yuànzi ,bǐ biéshù hái biéshù !
Agh, we're not as lucky as the peasants! Maintaining a plot of land yourself is so much more carefree and comfortable than life in the city. You can breathe fresh air and look at the beautiful golden canolas for free! There aren't many cars on the road and bright green fields on either side. It's really pleasant to imagine. You can build a small house for yourself, plus a big courtyard. It's even more lovely than a villa!
刚休假去看了油菜花,就又不想上班了?
gāng xiūjià qù kān le yóucàihuā ,jiù yòu bù xiǎng shàngbān le ?
You just went to see the canolas during break and you're already not wanting to go back to work?