是啊。而且,很多国内外厂商经常会遇到知识产权被侵犯的问题,像商标、版权、专利等等。实在是令人担心啊。这不仅影响了外商在中国的投资,对国内的企业和文化市场也造成了很大的损失。有好多行业甚至因此而无法生存呢。
shì ā 。érqiě ,hěn duō guónèiwài chǎngshāng jīngcháng huì yùdào zhīshichǎnquán bèi qīnfàn de wèntí ,xiàng shāngbiāo 、bǎnquán 、zhuānlì děngděng 。shízài shì lìngrén dānxīn ā 。zhè bùjǐn yǐngxiǎng le wàishāng zài Zhōngguó de tóuzī ,duì guónèi de qǐyè hé wénhuà shìchǎng yě zàochéng le hěn dà de sǔnshī 。yǒu hǎoduō hángyè shènzhì yīncǐ ér wúfǎ shēngcún ne 。
Also, a lot of domestic and international firms frequently encounter problems with respect to intellectual property rights; whether it’s trademark, copyright or patent issues. This has not only affected foreign investment in China, but has also caused huge losses to domestic enterprises and the cultural market. Consequently, there even have been a lot of professions that were not able to survive.