电视台
diàn shì tái
Pinyin

Definition

电视台
 - 
diàn shì tái
  1. television station
  2. CL:個|个[gè]

Related Words (20)

Yāng shì
  1. 1 China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[Zhōng guó Zhōng yāng Diàn shì tái]
píng tái
  1. 1 platform
  2. 2 terrace
  3. 3 flat-roofed building
Tái
  1. 1 Taiwan (abbr.)
Tái wān
  1. 1 Taiwan
wǔ tái
  1. 1 stage
  2. 2 arena
  3. 3 fig. in the limelight
wèi shì
  1. 1 satellite TV (abbr. for 衛星電視|卫星电视[wèi xīng diàn shì])
shì pín
  1. 1 video
bǐ shì
  1. 1 to despise
  2. 2 to disdain
  3. 3 to look down upon
diàn
  1. 1 electric
  2. 2 electricity
  3. 3 electrical
diàn xìn
  1. 1 telecommunications
diàn zǐ
  1. 1 electronic
  2. 2 electron (particle physics)
diàn yǐng
  1. 1 movie
  2. 2 film
  3. 3 CL:部[bù],片[piàn],幕[mù],場|场[chǎng]
diàn nǎo
  1. 1 computer
  2. 2 CL:臺|台[tái]
diàn shì
  1. 1 television
  2. 2 TV
  3. 3 CL:臺|台[tái],個|个[gè]
diàn shì jù
  1. 1 TV play
  2. 2 soap opera
  3. 3 CL:部[bù]
diàn huà
  1. 1 telephone
  2. 2 CL:部[bù]
  3. 3 phone call
  4. 4 CL:通[tōng]
  5. 5 phone number
xià tái
  1. 1 to go off the stage
  2. 2 to fall from position of prestige
  3. 3 to step down (from office etc)
  4. 4 to disentangle oneself
  5. 5 to get off the hook
yǎng shì
  1. 1 to tilt one's head back to see (sth)
  2. 2 to look up at
lái diàn
  1. 1 incoming telegram or telephone call
  2. 2 your telegram, telephone call, or message
  3. 3 to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)
  4. 4 to have instant attraction to sb
  5. 5 to have chemistry with sb
  6. 6 to come back (of electricity, after an outage)
gōng diàn
  1. 1 to supply electricity

Idioms (20)

一视同仁
yī shì tóng rén
  1. 1 to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
  1. 1 three women are enough for a drama (idiom)
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
任凭风浪起,稳坐钓鱼台
rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái
  1. 1 lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation
  2. 2 a cool head in a crisis
傲视群伦
ào shì qún lún
  1. 1 outstanding talent (idiom)
  2. 2 incomparable artistic merit
  3. 3 accomplishment out of the ordinary
债台高筑
zhài tái gāo zhù
  1. 1 lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt
厉目而视
lì mù ér shì
  1. 1 to cut sb a severe look (idiom)
唱对台戏
chàng duì tái xì
  1. 1 to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb
  2. 2 to get into confrontation
坐视不理
zuò shì bù lǐ
  1. 1 to sit and watch, but remain indifferent (idiom)
星流电击
xīng liú diàn jī
  1. 1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
  2. 2 portentous signs
混淆视听
hùn xiáo shì tīng
  1. 1 to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods
目不忍视
mù bù rěn shì
  1. 1 lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold
目不斜视
mù bù xié shì
  1. 1 not to glance sideways (idiom)
  2. 2 to gaze fixedly
  3. 3 to be fully concentrated
  4. 4 to preserve a correct attitude
瞪目凝视
dèng mù níng shì
  1. 1 in a catatonic state
  2. 2 shocked and stunned (idiom)
稳坐钓鱼台
wěn zuò diào yú tái
  1. 1 lit. sitting at ease in a fishing boat despite storms (idiom); to stay calm during tense situation
  2. 2 a cool head in a crisis
自视清高
zì shì qīng gāo
  1. 1 to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs
  2. 2 arrogant and self-important
自视甚高
zì shì shèn gāo
  1. 1 to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs
  2. 2 arrogant and self-important
台上一分钟,台下十年功
tái shàng yī fēn zhōng , tái xià shí nián gōng
  1. 1 ten years of practice for one minute on the stage (idiom)
虎视眈眈
hǔ shì dān dān
  1. 1 to glare like a tiger watching his prey (idiom)
  2. 2 to eye covetously
视同儿戏
shì tóng ér xì
  1. 1 to regard sth as a plaything (idiom); to consider unimportant
  2. 2 to view as trifling

Sample Sentences

中国中央电视台
Zhōngguó Zhōngyāngdiànshìtái
China Central Television (CCTV) PRC state TV network
Go to Lesson 
哦,那咱不说这个传说。日本都有教授说日本人的祖先是云南人,他们专门去考察了好几次。好几次。后来还有电视台的去拍过电视,就叫《 日本的起源 》!
o ,nà zán bù shuō zhè ge chuánshuō 。rìběn dōu yǒu jiàoshòu shuō rìběn rén de zǔxiān shì yúnnán rén ,tā men zhuānmén qù kǎochá le hǎo jǐ cì 。hǎo jǐ cì 。hòulái hái yǒu diànshìtái de qù pāi guo diànshì ,jiù jiào 《 rìběndeqǐyuán 》!
OK, then we won't just talk about this legend. There are even Japanese professors who say that the ancestors of the Japanese were from Yunnan. They've specifically investigated this issue many times. Afterwards, there was also a TV station that made a show called ''The Origins of the Japanese People!"
你不懂不要乱说,人家柏阿姨是经验丰富的调解员,是电视台邀请她出来做节目的。
nǐ bù dǒng bù yào luànshuō ,rénjiā Bǎiāyí shì jīngyàn fēngfù de tiáojiěyuán ,shì diànshìtái yāoqǐng tā chūlái zuò jiémù de 。
You don't know what you're saying. This Auntie Bai is an experienced mediator. The TV station invited her to come on and do the show.
Go to Lesson 
完全同意。小时候,一到假期,电视台就会播《西游记》的电视剧。虽然现在看,戏里的特效简直可笑,但是它完全把原著的感觉拍出来了。戏里每个演员都演活了,特别是六小龄童扮演的孙悟空,没人能超越他。
wánquán tóngyì 。xiǎoshíhou ,yī dào jiàqī ,diànshìtái jiù huì bō 《Xīyóujì 》de diànshìjù 。suīrán xiànzài kàn ,xì lǐ de tèxiào jiǎnzhí kěxiào ,dànshì tā wánquán bǎ yuánzhù de gǎnjué pāi chūlai le 。xì lǐ měige yǎnyuán dōu yǎn huó le ,tèbiéshì Liùxiǎolíngtóng bànyǎn de Sūn Wùkōng ,méirén néng chāoyuè tā 。
Totally agree. When I was young, every holiday, TV stations would air the TV series 'Journey to the West'. Although the special effects seem laughable now, it really brought the original novel to life. Plus all the actors played their parts brilliantly, especially Liu Xiaolingtong played the part of Sun Wukong. He is unsurpassable.
Go to Lesson 
最近还有一个热点,就是韩国电视台SBS。这三个字母是汉城广播系统的英语缩写,但中国人联想到的却是京骂。
zuìjìn hái yǒu yī ge rèdiǎn ,jiùshì Hánguó diànshìtái SBS 。zhè sān ge zìmǔ shì hànchéng guǎngbō xìtǒng de yīngyǔsuōxiě ,dàn zhōngguórén liánxiǎng dào de què shì jīngmà 。
Lately there's another hot topic-- the Korean National TV station SBS. These three letters stand for the English abbreviation Seoul Broadcasting System. But they make Chinese people think of a filthy word.