眼镜
yǎn jìng
Pinyin

Definition

眼镜
 - 
yǎn jìng
  1. spectacles
  2. eyeglasses
  3. CL:副[fù]

Character Decomposition

Related Words (20)

yǎn
  1. 1 eye
  2. 2 small hole
  3. 3 crux (of a matter)
  4. 4 CL:隻|只[zhī],雙|双[shuāng]
  5. 5 classifier for big hollow things (wells, stoves, pots etc)
yǎn lèi
  1. 1 tears
  2. 2 crying
  3. 3 CL:滴[dī]
yǎn jing
  1. 1 eye
  2. 2 CL:隻|只[zhī],雙|双[shuāng]
yǎn shén
  1. 1 expression or emotion showing in one's eyes
  2. 2 meaningful glance
  3. 3 wink
  4. 4 eyesight (dialect)
yī yǎn
  1. 1 a glance
  2. 2 a quick look
  3. 3 a glimpse
bù qǐ yǎn
  1. 1 unremarkable
  2. 2 nothing out of the ordinary
shǎ yǎn
  1. 1 stunned
  2. 2 struck dumb
  3. 3 flabbergasted
lěng yǎn
  1. 1 cool eye
  2. 2 fig. detached
  3. 3 (treating) with indifference
cì yǎn
  1. 1 to dazzle
  2. 2 to offend the eyes
  3. 3 dazzling
  4. 4 harsh (light)
  5. 5 crude (colors)
  6. 6 unsightly
hé yǎn
  1. 1 to close one's eyes
  2. 2 to get to sleep
dān yǎn pí
  1. 1 single eyelid
zì yǎn
  1. 1 wording
xiǎo xīn yǎn
  1. 1 narrow-minded
  2. 2 petty
pì yǎn
  1. 1 anus
xīn yǎn
  1. 1 heart
  2. 2 intention
  3. 3 conscience
  4. 4 consideration
  5. 5 cleverness
  6. 6 tolerance
tiǎo huā yǎn
  1. 1 (fig.) to get cross-eyed
  2. 2 to be bewildered
qiǎng yǎn
  1. 1 eye-catching
fàng yǎn
  1. 1 to survey
  2. 2 to view broadly
lèi yǎn
  1. 1 tearful eyes
mǎn yǎn
  1. 1 (of tears etc) filling the eyes
  2. 2 (of scenery etc) filling one's field of view

Idioms (20)

一把眼泪一把鼻涕
yī bǎ yǎn lèi yī bǎ bí tì
  1. 1 with one's face covered in tears (idiom)
一板一眼
yī bǎn yī yǎn
  1. 1 lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter
  2. 2 scrupulous attention to detail
一板三眼
yī bǎn sān yǎn
  1. 1 lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail
一眼看穿
yī yǎn kàn chuān
  1. 1 to see through something at first glance (idiom)
一饱眼福
yī bǎo yǎn fú
  1. 1 to feast one's eyes on (idiom)
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
以眼还眼
yǐ yǎn huán yǎn
  1. 1 an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him
  2. 2 to give sb a taste of his own medicine
以眼还眼,以牙还牙
yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá
  1. 1 an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)
  2. 2 fig. to use the enemy's methods against him
  3. 3 to give sb a taste of his own medicine
合眼摸象
hé yǎn mō xiàng
  1. 1 to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly
大处着眼,小处着手
dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu
  1. 1 think of the big picture, start with the little things (idiom)
天低吴楚,眼空无物
tiān dī Wú Chǔ , yǎn kōng wú wù
  1. 1 the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon
好汉不吃眼前亏
hǎo hàn bù chī yǎn qián kuī
  1. 1 a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)
情人眼里出西施
qíng rén yǎn lǐ chū Xī shī
  1. 1 lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xī shī] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
情人眼里有西施
qíng rén yǎn lǐ yǒu Xī shī
  1. 1 In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
慈眉善眼
cí méi shàn yǎn
  1. 1 kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking
  2. 2 benign-faced
打马虎眼
dǎ mǎ hu yǎn
  1. 1 to play dumb
  2. 2 to slack off (idiom)
撒手闭眼
sā shǒu bì yǎn
  1. 1 to have nothing further to do with a matter (idiom)
擦亮眼睛
cā liàng yǎn jīng
  1. 1 to keep one's eyes open (idiom)
  2. 2 to be on one's guard
  3. 3 to be clear-eyed
映入眼帘
yìng rù yǎn lián
  1. 1 (idiom) to greet the eye
  2. 2 to come into view

Sample Sentences

真是狗嘴里吐不出象牙来啊,也难怪优雅的仙女儿成了前任,不过你说的美联航那事儿也确实让人大跌眼镜,空乘人员怎么能对乘客施行暴力呢?我宁可没桃花也不希望坐飞机遇到这种倒霉事儿。
zhēnshi gǒuzuǐ lǐ tǔ bù chū xiàngyá lái ā ,yě nánguài yōuyǎ de xiānnǚr chéng le qiánrèn ,bùguò nǐ shuō de Měiliánháng nà shìr5 yě quèshí ràng rén dà diēyǎnjìng ,kōngchéng rényuán zěnme néng duì chéngkè shīxíng bàolì ne ?wǒ nìngkě méi táohuā yě bù xīwàng zuò fēijī yùdào zhèzhǒng dǎoméi shìr5 。
Tut tut, I suppose you can’t expect wise words from a scoundrel. No wonder the elegant goddess is now an ex, but the incident with United Airlines you brought up really was quite shocking. How can airline staff be violent with passengers? I’d rather have no one who likes me, than to come upon bad luck like that while flying.
爱护环境、循环利用嘛。走走走,我去给你挑一副好看的3D眼镜。
àihù huánjìng 、xúnhuán lìyòng ma 。zǒu zǒu zǒu ,wǒ qù gěi nǐ tiāo yī fù hǎokàn de yǎnjìng 。
Care for the environment, recycle and reuse. Let’s go, I’ll help you choose a good looking pair of 3D glasses.
Go to Lesson 
仔细想想,其实还是自己带眼镜比较卫生,而且我本身就戴眼镜,如果用派发的眼镜,还要在自己的眼镜上架着另一副眼镜,特别笨拙。
zǐxì xiǎng xiǎng ,qíshí háishi zìjǐ dài yǎnjìng bǐjiào wèishēng ,érqiě wǒ běnshēn jiù dài yǎnjìng ,rúguǒ yòng pàifā de yǎnjìng ,hái yào zài zìjǐ de yǎnjìng shàng jià zhe lìng yī fù yǎnjìng ,tèbié bènzhuō 。
Think about it, in fact, it is more hygienic to bring your own glasses. And since I already wear glasses, if I place another pair of glasses on top of mine it becomes especially clumsy.
Go to Lesson 
又没有提前提醒要自带眼镜,现在电影院都那么过分的吗?
yòu méiyǒu tíqián tíxǐng yào zìdài yǎnjìng ,xiànzài diànyǐngyuàn dōu nàme guòfèn de ma ?
There was no reminder to bring your own glasses beforehand, are cinemas too much now?
Go to Lesson 
刚取完,工作人员偏要让我买3D眼镜,说现在已经不免费提供了。
gāng qǔ wán ,gōngzuòrényuán piānyào ràng wǒ mǎi yǎnjìng ,shuō xiànzài yǐjīng bù miǎnfèi tígōng le 。
Just as I picked up the tickets the staff insisted I buy 3D glasses, saying that it is not available for free now.
Go to Lesson 
只有你这个不操心的爸爸才不重视孩子的视力呢,现在多少孩子还没上小学就戴着眼镜一副小学究的样子。
zhǐ yǒu nǐ zhège bù cāoxīn de bàba cái bù zhòngshì háizi de shìlì ne ,xiànzài duōshao háizi huán méi shàng xiǎoxué jiù dài zhe yǎnjìng yī fù xiǎo xuéjiū de yàngzi 。
Only you, as the father is not worried and doesn’t pay attention to the child's vision. Nowadays many children are wearing glasses before going to elementary school. They look like elementary school scholars.
Go to Lesson 
字太小了,我没戴眼镜看不见。
zì tàixiǎo le ,wǒ méi dài yǎnjìng kànbujiàn 。
The characters are too small, I can't read them without my glasses on.
Go to Lesson 
穿白色上衣、戴黑框眼镜的那一个,看到没?
chuān báisè shàngyī 、dài hēikuāng yǎnjìng de nà yī gè ,kàndào méi ?
The one in white, wearing black-framed glasses. Do you see him?
Go to Lesson 
有四个人戴黑框眼镜,是哪一个?
yǒu sì gè rén dài hēikuāng yǎnjìng ,shì nǎ yī ge ?
There are four with black frames. Which one?
Go to Lesson 
戴黑框眼镜的那一个就是我男朋友。
dài hēikuāng yǎnjìng de nà yī gè jiùshì wǒ nán péngyou 。
The one with the black frames on his glasses is my boyfriend.
Go to Lesson