离开
lí kāi
Pinyin

Definition

离开
 - 
lí kāi
  1. to depart
  2. to leave

Character Decomposition

Related Words (20)

dǎ kāi
  1. 1 to open
  2. 2 to show (a ticket)
  3. 3 to turn on
  4. 4 to switch on
jù lí
  1. 1 distance
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 to be apart from
kāi
  1. 1 to open
  2. 2 to start
  3. 3 to turn on
  4. 4 to boil
  5. 5 to write out (a prescription, check, invoice etc)
  6. 6 to operate (a vehicle)
  7. 7 carat (gold)
  8. 8 abbr. for Kelvin, 開爾文|开尔文[Kāi ěr wén]
  9. 9 abbr. for 開本|开本[kāi běn], book format
kāi shǐ
  1. 1 to begin
  2. 2 beginning
  3. 3 to start
  4. 4 initial
  5. 5 CL:個|个[gè]
kāi xīn
  1. 1 to feel happy
  2. 2 to rejoice
  3. 3 to have a great time
  4. 4 to make fun of sb
kāi chē
  1. 1 to drive a car
kāi mén
  1. 1 to open a door (lit. and fig.)
  2. 2 to open for business
  1. 1 surname Li
lí kāi
  1. 1 to depart
  2. 2 to leave
diū kāi
  1. 1 to cast or put aside
  2. 2 to forget for a while
gōng kāi
  1. 1 public
  2. 2 to publish
  3. 3 to make public
fēn kāi
  1. 1 to separate
  2. 2 to part
fēn lí
  1. 1 to separate
bié lí
  1. 1 to take leave of
  2. 2 to leave
  3. 3 separation
zhào kāi
  1. 1 to convene (a conference or meeting)
  2. 2 to convoke
  3. 3 to call together
zhǎn kāi
  1. 1 to unfold
  2. 2 to carry out
  3. 3 to be in full swing
  4. 4 to launch
zhāng kāi
  1. 1 to open up
  2. 2 to spread
  3. 3 to extend
bēi huān lí hé
  1. 1 joys and sorrows
  2. 2 partings and reunions
  3. 3 the vicissitudes of life
xiǎng kāi
  1. 1 to get over (a shock, bereavement etc)
  2. 2 to avoid dwelling on unpleasant things
  3. 3 to accept the situation and move on
chāi kāi
  1. 1 to dismantle
  2. 2 to disassemble
  3. 3 to open up (sth sealed)
  4. 4 to unpick

Idioms (20)

一夫当关,万夫莫开
yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi
  1. 1 one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)
一把钥匙开一把锁
yī bǎ yào shi kāi yī bǎ suǒ
  1. 1 One key opens one lock.
  2. 2 There is a different solution for each problem. (idiom)
三句话不离本行
sān jù huà bù lí běn háng
  1. 1 to talk shop all the time (idiom)
不离不弃
bù lí bù qì
  1. 1 to stand by (sb) (idiom)
  2. 2 steadfast loyalty
信口开河
xìn kǒu kāi hé
  1. 1 to speak without thinking (idiom)
  2. 2 to blurt sth out
分崩离析
fēn bēng lí xī
  1. 1 to collapse and fall apart (idiom); to break up
  2. 2 falling to pieces
别开生面
bié kāi shēng miàn
  1. 1 to start sth new or original (idiom); to break a new path
  2. 2 to break fresh ground
哪壶不开提哪壶
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
  1. 1 lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot
  2. 2 to talk about sb's weak point
喜笑颜开
xǐ xiào yán kāi
  1. 1 grinning from ear to ear (idiom)
  2. 2 beaming with happiness
妻离子散
qī lí zǐ sàn
  1. 1 a family wrenched apart (idiom)
寸步不离
cùn bù bù lí
  1. 1 to follow sb closely (idiom)
  2. 2 to keep close to
左右开弓
zuǒ yòu kāi gōng
  1. 1 lit. to shoot from both sides (idiom)
  2. 2 fig. to display ambidexterity
  3. 3 to slap with one hand and then the other, in quick succession
  4. 4 to use both feet equally (football)
广开言路
guǎng kāi yán lù
  1. 1 to encourage the free airing of views (idiom)
情窦初开
qíng dòu chū kāi
  1. 1 first awakening of love (usually of a girl) (idiom)
挑拨离间
tiǎo bō lí jiàn
  1. 1 to sow dissension (idiom); to drive a wedge between
撇开不谈
piē kāi bù tán
  1. 1 to ignore an issue (idiom)
支离破碎
zhī lí pò suì
  1. 1 scattered and smashed (idiom)
放开手脚
fàng kāi shǒu jiǎo
  1. 1 to have free rein (idiom)
旗开得胜
qí kāi dé shèng
  1. 1 lit. to win a victory on raising the flag (idiom); fig. to start on sth and have immediate success
  2. 2 success in a single move
树上开花
shù shàng kāi huā
  1. 1 to deck the tree with false blossoms
  2. 2 to make something of no value appear valuable (idiom)

Sample Sentences

最近,我去法国,到了一个商店进门之后呢,没有跟店员说话,结果我离开时,她非常的生气。
zuìjìn ,wǒ qù Fǎguó ,dào le yīgē shāngdiàn jìnmén zhīhòu ne ,méiyǒu gēn diànyuán shuōhuà ,jiéguǒ wǒ líkāi shí ,tā fēicháng de shēngqì 。
Lately, I went to France. After I went into a store, I didn't talk to the shopkeeper. Then when I left, she got very mad.
Go to Lesson 
我知道你为我们好,生气归生气,你刚一说让我离开他,我就比任何时候都觉得我离不开他。
wǒ zhīdào nǐ wèi wǒmen hǎo ,shēngqì guī shēngqì ,nǐ gāng yī shuō ràng wǒ líkāi tā ,wǒ jiù bǐ rènhé shíhou dōu juéde wǒ líbukāi tā 。
I know you're trying to do what's best for me, and anger aside, as soon as you said to leave him just now, I just felt even more than ever that I can't leave him.
所有工作完成,准备关店离开的时候,已经是午夜12点了。秦宇骑上单车准备回家,沿途他不断地回味着晚上女孩儿出现和邀约他的画面及情节。
suǒyǒu gōngzuò wánchéng ,zhǔnbèi guān diàn líkāi de shíhou ,yǐjīng shì wǔyè shíèr diǎn le 。Qínyǔ jì shàng dānchē zhǔnbèi huíjiā ,yántú tā bùduàn de huíwèi zhe wǎnshang nǚháiēr chūxiàn hé yāoyuē tā de huàmiàn jí qíngjié 。
It was already midnight when he's done with all the tasks and ready to leave the shop. Qinyu got on his bike to ride back home. On his way home, he kept thinking back to the scene tonight when the girl showed up with the invitation.
国际学校的合约通常是两年,那他只待了一年就离开,这样没有违约吗?
guójì xuéxiào de héyuē tōngcháng shì liǎng nián ,nà tā zhǐ dāi le yī nián jiù líkāi ,zhèyàng méiyǒu wéiyuē ma ?
People generally sign a two-year contract with international schools. Did he break the contract since he only stayed for a year?
Go to Lesson 
女孩儿每次点完咖啡,就站在柜台前面,不发一语地看着秦宇制作她的咖啡,只有从秦宇手中接过咖啡时,才报以一个浅浅的微笑和一句谢谢,随即就离开了。
nǚháiēr měicì diǎn wán kāfēi ,jiù zhàn zài guìtái qiánmiàn ,bùfāyìyǔ de kàn zhe qínyǔ zhìzuò tā de kāfēi ,zhǐ yǒu cóng qínyǔ shǒu zhōng jiēguò kāfēi shí ,cái bàoyǐ yīgē qiǎnqiǎn de wēixiào hé yījù xièxie ,suíjí jiù líkāi le 。
Every time after ordering her coffee, she would stand in front of the counter and watch QinYu making her coffee silently. Only when she took her coffee from QinYu, she would give him a little smile and a “thank you”. Then she would leave the shop.
这位政治人物偷了政府很多钱,他现在不但没有工作,老婆也离开他了。这就是“老鼠过街,人人喊打”。
zhè wèi zhèngzhì rénwù tōu le zhèngfǔ hěn duō qián ,tā xiànzài bùdàn méiyǒu gōngzuò ,lǎopó yě líkāi tā le 。zhè jiù shì “lǎoshǔguòjiē,rénrénhǎndǎ ”。
The politician stole a lot of money from the government. He lost not only his job but also his wife. That’s what we call “the scum of the earth”.
Go to Lesson 
在以前的中国工作文化里面,人一离开了公司,就不会再回到公司工作了。
zài yǐqián de Zhōngguó gōngzuò wénhuà lǐmiàn ,rén yī líkāi le gōngsī ,jiù bùhuì zài huídào gōngsī gōngzuò le 。
In the old Chinese working culture, once people left the company, they wouldn’t go back to the company and work again.
Go to Lesson 
我坐车离开。
wǒ zuòchē líkāi 。
I am taking a car to leave.
Go to Lesson 
好我离开!
hǎo wǒ líkāi !
Okay! I will leave.
Go to Lesson 
离开
líkāi
leave
Go to Lesson